Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.76
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.76
Оригинал: কৃষ্ণলীলা-কালের সেই বৃক্ষ পুরাতন । তার তলে পিঁড়ি-বান্ধা পরম চিক্কণ ॥ ৭৬ ॥
Транскрипция: кр̣шн̣а-лӣла̄-ка̄лера сеи вр̣кша пура̄тана та̄ра тале пин̇д̣и-ба̄ндха̄ парама-чиккан̣а
Синонимы: кр̣шн̣а-лӣла̄-ка̄лера — со времен игр Господа Кришны; сеи-вр̣кша — это тамариндовое дерево; пура̄тана — очень старое; та̄ра-тале — под этим деревом; пин̇д̣и-ба̄ндха̄ — помост; парама-чиккан̣а — блестящий.
Перевод: Это тамариндовое дерево, Тентулитала, было очень старым, оно росло там еще во времена игр Господа Кришны. Под деревом находилось ярко блестевшее на солнце возвышение.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.77
Оригинал: নিকটে যমুনা বহে শীতল সমীর । বৃন্দাবন-শোভা দেখে যমুনার নীর ॥ ৭৭ ॥
Транскрипция: никат̣е йамуна̄ вахе ш́ӣтала самӣра вр̣нда̄вана-ш́обха̄ декхе йамуна̄ра нӣра
Синонимы: никат̣е — возле Тентулиталы, или Амлиталы; йамуна̄ — Ямуна; вахе — течет; ш́ӣтала-самӣра — прохладный ветерок; вр̣нда̄вана-ш́обха̄ — красоту Вриндавана; декхе — видит; йамуна̄ра — Ямуны; нӣра — во́ды.
Перевод: С Ямуны, протекавшей возле Тентулиталы, дул прохладный ветер. Сидя там, Господь Чайтанья смотрел на воды Ямуны и наслаждался красотой Вриндавана.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.78
Оригинал: তেঁতুল-তলে বসি’ করে নাম সংকীর্তন । মধ্যাহ্ন করি’ আসি’ করে ‘অক্রূরে’ ভোজন ॥ ৭৮ ॥
Транскрипция: тен̇тула-тале васи’ каре на̄ма-сан̇кӣртана мадхйа̄хна кари’ а̄си’ каре ‘акрӯре’ бходжана
Синонимы: тен̇тула-тале — под тамариндовым деревом; васи’ — сидя; каре — совершает; на̄ма-сан̇кӣртана — повторение святого имени Господа; мадхйа̄хна-кари’ — в полдень; а̄си’ — вернувшись; каре — совершает; акрӯре — в Акрура-тиртхе; бходжана — обед.
Перевод: Под этим старым тамариндовым деревом Шри Чайтанья Махапрабху обычно повторял святое имя Господа. А в полдень Он возвращался в Акрура-тиртху обедать.
>