Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.71
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.71
Оригинал: আর দিন আইলা প্রভু দেখিতে ‘বৃন্দাবন’ । ‘কালীয়-হ্রদে’ স্নান কৈলা আর প্রস্কন্দন ॥ ৭১ ॥
Транскрипция: а̄ра дина а̄ила̄ прабху декхите ‘вр̣нда̄вана’ ‘ка̄лӣйа-храде’ сна̄на каила̄ а̄ра праскандана
Синонимы: а̄ра-дина — на следующий день; а̄ила̄ — пошел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декхите — посмотреть; вр̣нда̄вана — Вриндаван; ка̄лӣйа-храде — в озере Калии; сна̄на-каила̄ — омылся; а̄ра — и; праскандана — в Праскандане.
Перевод: На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху пошел во Вриндаван и омылся в озере Калии и в Праскандане.
Комментарий: Упоминание о Калия-Храде есть в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):
э ка̄лӣйа-тӣртха па̄па вина̄ш́айа ка̄лӣйа-тӣртха-стха̄не баху-ка̄рйа-сиддхи хайа
«Омывшись в Калия-Храде, человек избавляется от последствий всех своих грехов. Это омовение позволяет также достичь успеха в любых делах».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.72
Оригинал: ‘দ্বাদশ-আদিত্য’ হৈতে ‘কেশীতীর্থে’ আইলা । রাস-স্থলী দেখি’ প্রেমে মূর্চ্ছিত হইলা ॥ ৭২ ॥
Транскрипция: ‘два̄даш́а-а̄дитйа’ хаите ‘кеш́ӣ-тӣртхе’ а̄ила̄ ра̄са-стхалӣ декхи’ преме мӯрччхита ха-ила̄
Синонимы: два̄даш́а-а̄дитйа-хаите — от Двадашадитьи; кеш́ӣ-тӣртхе-а̄ила̄ — пошел в Кеши-тиртху; ра̄са-стхалӣ-декхи’ — увидев место, где проходил танец раса; мӯрччхита-ха-ила̄ — потерял сознание.
Перевод: Посетив святое место Праскандана, Шри Чайтанья Махапрабху отправился к Двадашадитье, а оттуда пошел в Кеши-тиртху. Когда Он увидел место, где проходил танец раса, то от экстаза любви к Богу сразу потерял сознание.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.73
Оригинал: চেতন পাঞা পুনঃ গড়াগড়ি যায় । হাসে, কান্দে, নাচে, পড়ে, উচ্চৈঃস্বরে গায় ॥ ৭৩ ॥
Транскрипция: четана па̄н̃а̄ пунах̣ гад̣а̄гад̣и йа̄йа ха̄се, ка̄нде, на̄че, пад̣е, уччаих̣-сваре га̄йа
Синонимы: четана-па̄н̃а̄ — придя в сознание; пунах̣ — снова; гад̣а̄гад̣и-йа̄йа — катается по земле; ха̄се — смеется; ка̄нде — плачет; на̄че — танцует; пад̣е — падает; уччаих̣-сваре-га̄йа — громко поет.
Перевод: Придя в Себя, Господь Чайтанья стал кататься по земле. Он то смеялся, то плакал, то начинал танцевать, то падал. Временами Он громко пел.
>