Текст 70

লোকের সংঘট্ট দেখি মথুরা ছাড়িয়া ।
একান্তে ‘অক্রূর তীর্থে’ রহিলা আসিয়া ॥ ৭০ ॥
локера сан̇гхат̣т̣а декхи матхура̄ чха̄д̣ийа̄
эка̄нте ‘акрӯра-тӣртхе’ рахила̄ а̄сийа̄
локера — людей; сан̇гхат̣т̣а — то́лпы; декхи — увидев; матхура̄ — Матхуру; чха̄д̣ийа̄ — покинув; эка̄нте — в уединенном месте; акрӯра — в Акрура тиртхе; рахила̄ — оставался; а̄сийа̄ — придя.

Перевод:

Увидев в Матхуре большие толпы людей, Шри Чайтанья Махапрабху ушел оттуда в Акрура-тиртху и поселился в уединенном месте.

Комментарий:

Акрура-тиртха также упомянута в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):
декха, ш́рӣнива̄са, эи акрӯра гра̄мете
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-прабху чхилена нибхр̣те
«Смотри, Шриниваса, — это деревня Акруры. Здесь в уединенном месте жил Шри Чайтанья Махапрабху».
Следующие материалы:

Текст 71

আর দিন আইলা প্রভু দেখিতে ‘বৃন্দাবন’ ।
‘কালীয়-হ্রদে’ স্নান কৈলা আর প্রস্কন্দন ॥ ৭১ ॥
а̄ра дина а̄ила̄ прабху декхите ‘вр̣нда̄вана’
‘ка̄лӣйа-храде’ сна̄на каила̄ а̄ра праскандана
а̄ра — на следующий день; а̄ила̄ — пошел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декхите — посмотреть; вр̣нда̄вана — Вриндаван; ка̄лӣйа — в озере Калии; сна̄на — омылся; а̄ра — и; праскандана — в Праскандане.

Перевод:

На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху пошел во Вриндаван и омылся в озере Калии и в Праскандане.

Комментарий:

Упоминание о Калия-Храде есть в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):
э ка̄лӣйа-тӣртха па̄па вина̄ш́айа
ка̄лӣйа-тӣртха-стха̄не баху-ка̄рйа-сиддхи хайа
«Омывшись в Калия-Храде, человек избавляется от последствий всех своих грехов. Это омовение позволяет также достичь успеха в любых делах».

Текст 72

‘দ্বাদশ-আদিত্য’ হৈতে ‘কেশীতীর্থে’ আইলা ।
রাস-স্থলী দেখি’ প্রেমে মূর্চ্ছিত হইলা ॥ ৭২ ॥
‘два̄даш́а-а̄дитйа’ хаите ‘кеш́ӣ-тӣртхе’ а̄ила̄
ра̄са-стхалӣ декхи’ преме мӯрччхита ха-ила̄
два̄даш́а — от Двадашадитьи; кеш́ӣ — пошел в Кеши тиртху; ра̄са — увидев место, где проходил танец раса; мӯрччхита — потерял сознание.

Перевод:

Посетив святое место Праскандана, Шри Чайтанья Махапрабху отправился к Двадашадитье, а оттуда пошел в Кеши-тиртху. Когда Он увидел место, где проходил танец раса, то от экстаза любви к Богу сразу потерял сознание.

Комментарий:

[]