Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.61
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.61
Оригинал: শুনি’ মহাপ্রভু মনে আনন্দ পাঞা । ‘তিন’ মূর্তি দেখিলা সেই গোফা উঘাড়িয়া ॥ ৬১ ॥
Транскрипция: ш́уни’ маха̄прабху мане а̄нанда па̄н̃а̄ ‘тина’ мӯрти декхила̄ сеи гопха̄ угха̄д̣ийа̄
Синонимы: ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мане — в уме; а̄нанда-па̄н̃а̄ — испытал сильное наслаждение; тина-мӯрти — трех божеств; декхила̄ — увидел; сеи-гопха̄-угха̄д̣ийа̄ — обнаружив пещеру.
Перевод: Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху возликовал. Разыскав пещеру, Он обнаружил в ней три мурти.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.62
Оригинал: ব্রজেন্দ্র-ব্রজেশ্বরীর কৈল চরণ বন্দন । প্রেমাবেশে কৃষ্ণের কৈল সর্বাঙ্গ-স্পর্শন ॥ ৬২ ॥
Транскрипция: враджендра-враджеш́варӣра каила чаран̣а вандана према̄веш́е кр̣шн̣ера каила сарва̄н̇га-спарш́ана
Синонимы: враджа-индра — царя Враджа, Махараджи Нанды; враджа-ӣш́варӣра — царицы Враджа, матушки Яшоды; каила — совершил; чаран̣а-вандана — поклонение лотосным стопам; према-а̄веш́е — охваченный экстатической любовью; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; каила — совершил; сарва-ан̇га-спарш́ана — прикосновение ко всему телу.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху почтительно поклонился Махарадже Нанде и матушке Яшоде и, охваченный огромной экстатической любовью, прикоснулся к Господу Кришне.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.63
Оригинал: সব দিন প্রেমাবেশে নৃত্য-গীত কৈলা । তাহাঁ হৈতে মহাপ্রভু ‘খদির-বন’ আইলা ॥ ৬৩ ॥
Транскрипция: саба дина према̄веш́е нр̣тйа-гӣта каила̄ та̄ха̄н̇ хаите маха̄прабху ‘кхадира-вана’ а̄ила̄
Синонимы: саба-дина — все дни; према-а̄веш́е — в экстазе любви к Богу; нр̣тйа-гӣта-каила̄ — танцевал и пел; та̄ха̄н̇-хаите — оттуда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кхадира-вана-а̄ила̄ — пришел в Кхадираван.
Перевод: Каждый день Господь Чайтанья пел и танцевал в экстазе любви к Богу. Спустя какое-то время Он отправился в Кхадираван.
Комментарий: Кхадираван упоминается в «Бхакти-ратнакаре» (Пятая волна):
декхаха кхадира-вана видита джагате вишн̣у-лока-пра̄пти этха̄ гамана-ма̄трете
«Взгляни на лес Кхадираван, славящийся по всей вселенной. Придя в Кхадираван, можно сразу же вознестись на Вишнулоку».
>