Текст 49

সঙ্গে গোপাল-ভট্ট, দাস-রঘুনাথ ।
রঘুনাথ-ভট্টগোসাঞি, আর লোকনাথ ॥ ৪৯ ॥
сан̇ге гопа̄ла-бхат̣т̣а, да̄са-рагхуна̄тха
рагхуна̄тха-бхат̣т̣а-госа̄н̃и, а̄ра локана̄тха
сан̇ге — с Рупой Госвами; гопа̄ла — Гопала Бхатта; да̄са — Рагхунатха дас Госвами; рагхуна̄тха — Рагхунатха Бхатта Госвами; а̄ра — и; локана̄тха — Локанатха дас Госвами.

Перевод:

Вместе с Рупой Госвами в Матхуре находились Гопала Бхатта Госвами, Рагхунатха дас Госвами, Рагхунатха Бхатта Госвами и Локанатха дас Госвами.

Комментарий:

Шри Локанатха Госвами был близким другом Шри Чайтаньи Махапрабху и великим преданным Господа. Жил он в бенгальской деревне Талакхади, что в округе Яшохара (Джессор). Прежним местом его жительства была Качанапада. Помимо Локанатхи Госвами, у его отца, Падманабхи, был еще младший сын, Прагалбха. Исполняя наказ Шри Чайтаньи Махапрабху, Шри Локанатха поселился во Вриндаване. Там он основал храм Гокулананды. Шрила Нароттама дас Тхакур избрал Локанатху даса Госвами своим духовным учителем и стал единственным его учеником. Локанатха дас Госвами не хотел, чтобы о нем упоминалось в «Чайтанья-чаритамрите», поэтому мы не часто встречаем его имя в этом славном произведении. Станция Яшохара находится в Бангладеш и относится к Восточно-Бенгальской железной дороге. От станции можно доехать на автобусе сначала до деревни Сонакхали, а потом до Кхеджуры. Оттуда нужно идти пешком или, в сезон дождей, плыть на лодке до деревни Талакхади. В этой деревне и поныне живут потомки младшего брата Локанатхи Госвами.
Следующие материалы:

Текст 50

ভূগর্ভ-গোসাঞি, আর শ্রীজীব-গোসাঞি ।
শ্রীযাদব-আচার্য, আর গোবিন্দ গোসাঞি ॥ ৫০ ॥
бхӯгарбха-госа̄н̃и, а̄ра ш́рӣ-джӣва-госа̄н̃и
ш́рӣ-йа̄дава-а̄ча̄рйа, а̄ра говинда госа̄н̃и
бхӯгарбха — Бхугарбха Госвами; а̄ра — и; ш́рӣ — Шри Джива Госвами; ш́рӣ — Шри Ядава Ачарья; а̄ра — и; говинда — Говинда Госвами.

Перевод:

Бхугарбха Госвами, Шри Джива Госвами, Шри Ядава Ачарья и Говинда Госвами тоже были там со Шрилой Рупой Госвами.

Комментарий:

[]

Текст 51

শ্রীউদ্ধব-দাস, আর মাধব — দুইজন ।
শ্রীগোপাল-দাস, আর দাস-নারায়ণ ॥ ৫১ ॥
ш́рӣ-уддхава-да̄са, а̄ра ма̄дхава — дуи-джана
ш́рӣ-гопа̄ла-да̄са, а̄ра да̄са-на̄ра̄йан̣а
ш́рӣ — Шри Уддхава дас; а̄ра — и; ма̄дхава — Мадхава; дуи — двое; ш́рӣ — Шри Гопала дас; а̄ра — и; да̄са — Нараяна дас.

Перевод:

Еще с ним в Матхуре жили Шри Уддхава дас, Мадхава, Шри Гопала дас и Нараяна дас.

Комментарий:

[]