Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.31
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.31
Оригинал: ঐছে ম্লেচ্ছভয়ে গোপাল ভাগে বারে-বারে । মন্দির ছাড়ি’ কুঞ্জে রহে, কিবা গ্রামান্তরে ॥ ৩১ ॥
Транскрипция: аичхе млеччха-бхайе гопа̄ла бха̄ге ба̄ре-ба̄ре мандира чха̄д̣и’ кун̃дже рахе, киба̄ гра̄ма̄нтаре
Синонимы: аичхе — так; млеччха-бхайе — из страха перед мусульманами; гопа̄ла — Божество Гопалы Рая; бха̄ге — спасается бегством; ба̄ре-ба̄ре — снова и снова; мандира-чха̄д̣и’ — покинув храм; кун̃дже — в зарослях; рахе — остается; киба̄ — или; гра̄ма-антаре — в другой деревне.
Перевод: Из страха перед мусульманами Божество Гопалы переносили с места на место. Так, покинув Свой храм, Господь Гопала жил то в зарослях, то в разных деревнях.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.32
Оригинал: প্রাতঃকালে প্রভু ‘মানসগঙ্গা’য় করি’ স্নান । গোবর্ধন-পরিক্রমায় করিলা প্ৰয়াণ ॥ ৩২ ॥
Транскрипция: пра̄тах̣-ка̄ле прабху ‘ма̄наса-ган̇га̄’йа кари’ сна̄на говардхана-парикрама̄йа карила̄ прайа̄н̣а
Синонимы: пра̄тах̣-ка̄ле — утром; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ма̄наса-ган̇га̄йа — в озере Манаса-Ганга; кари’ — совершив; сна̄на — омовение; говардхана — холма Говардхана; парикрама̄йа — обхода; карила̄ — совершил; прайа̄н̣а — начало.
Перевод: Утром Шри Чайтанья Махапрабху омылся в озере Манаса-Ганга и стал обходить вокруг холма Говардхана.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.33
Оригинал: গোবর্ধন দেখি’ প্রভু প্রেমাবিষ্ট হঞা । নাচিতে নাচিতে চলিলা শ্লোক পড়িয়া ॥ ৩৩ ॥
Транскрипция: говардхана декхи’ прабху према̄вишт̣а хан̃а̄ на̄чите на̄чите чалила̄ ш́лока пад̣ийа̄
Синонимы: говардхана-декхи’ — при виде холма Говардхана; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; према-а̄вишт̣а-хан̃а̄ — охваченный экстатической любовью к Кришне; на̄чите-на̄чите — танцуя и танцуя; чалила̄ — пошел; ш́лока-пад̣ийа̄ — произнося следующий стих.
Перевод: От одного вида Говардханы Шри Чайтанью Махапрабху охватила экстатическая любовь к Кришне, и Он принялся танцевать, повторяя следующий стих.
>