Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.30
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.30
Оригинал: বিপ্রগৃহে গোপালের নিভৃতে সেবন । গ্রাম উজাড় হৈল, পলাইল সর্বজন ॥ ৩০ ॥
Транскрипция: випра-гр̣хе гопа̄лера нибхр̣те севана гра̄ма уджа̄д̣а хаила, пала̄ила сарва-джана
Синонимы: випра-гр̣хе — в доме брахмана; нибхр̣те — тайно; севана — поклонение; гра̄ма — деревня; уджа̄д̣а-хаила — опустела; пала̄ила — бежали; сарва-джана — все жители.
Перевод: Божество Гопалы спрятали в доме одного брахмана и поклонялись Ему тайно. Все бежали, и деревня Аннакута опустела.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.31
Оригинал: ঐছে ম্লেচ্ছভয়ে গোপাল ভাগে বারে-বারে । মন্দির ছাড়ি’ কুঞ্জে রহে, কিবা গ্রামান্তরে ॥ ৩১ ॥
Транскрипция: аичхе млеччха-бхайе гопа̄ла бха̄ге ба̄ре-ба̄ре мандира чха̄д̣и’ кун̃дже рахе, киба̄ гра̄ма̄нтаре
Синонимы: аичхе — так; млеччха-бхайе — из страха перед мусульманами; гопа̄ла — Божество Гопалы Рая; бха̄ге — спасается бегством; ба̄ре-ба̄ре — снова и снова; мандира-чха̄д̣и’ — покинув храм; кун̃дже — в зарослях; рахе — остается; киба̄ — или; гра̄ма-антаре — в другой деревне.
Перевод: Из страха перед мусульманами Божество Гопалы переносили с места на место. Так, покинув Свой храм, Господь Гопала жил то в зарослях, то в разных деревнях.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.32
Оригинал: প্রাতঃকালে প্রভু ‘মানসগঙ্গা’য় করি’ স্নান । গোবর্ধন-পরিক্রমায় করিলা প্ৰয়াণ ॥ ৩২ ॥
Транскрипция: пра̄тах̣-ка̄ле прабху ‘ма̄наса-ган̇га̄’йа кари’ сна̄на говардхана-парикрама̄йа карила̄ прайа̄н̣а
Синонимы: пра̄тах̣-ка̄ле — утром; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ма̄наса-ган̇га̄йа — в озере Манаса-Ганга; кари’ — совершив; сна̄на — омовение; говардхана — холма Говардхана; парикрама̄йа — обхода; карила̄ — совершил; прайа̄н̣а — начало.
Перевод: Утром Шри Чайтанья Махапрабху омылся в озере Манаса-Ганга и стал обходить вокруг холма Говардхана.
>