16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.29

শুনিয়া গ্রামের লোক চিন্তিত হইল ।
প্রথমে গোপাল লঞা গাঁঠুলি-গ্রামে খুইল ॥ ২৯ ॥
ш́унийа̄ гра̄мера лока чинтита ха-ила
пратхаме гопа̄ла лан̃а̄ га̄н̇т̣хули-гра̄ме кхуила
ш́унийа̄ — услышав; гра̄мера-лока — все деревенские жители; чинтита-ха-ила — пришли в сильное беспокойство; пратхаме — прежде всего; гопа̄ла-лан̃а̄ — взяв Гопалу; га̄н̇т̣хули-гра̄ме — в деревне Гантхули; кхуила — спрятали Его.

Перевод:

Услышав это, все жители деревни взволновались. Прежде всего они взяли Гопалу и перенесли Его в деревню Гантхули.
Следующие материалы:
বিপ্রগৃহে গোপালের নিভৃতে সেবন ।
গ্রাম উজাড় হৈল, পলাইল সর্বজন ॥ ৩০ ॥
випра-гр̣хе гопа̄лера нибхр̣те севана
гра̄ма уджа̄д̣а хаила, пала̄ила сарва-джана
випра-гр̣хе — в доме брахмана; нибхр̣те — тайно; севана — поклонение; гра̄ма — деревня; уджа̄д̣а-хаила — опустела; пала̄ила — бежали; сарва-джана — все жители.

Перевод:

Божество Гопалы спрятали в доме одного брахмана и поклонялись Ему тайно. Все бежали, и деревня Аннакута опустела.
ঐছে ম্লেচ্ছভয়ে গোপাল ভাগে বারে-বারে ।
মন্দির ছাড়ি’ কুঞ্জে রহে, কিবা গ্রামান্তরে ॥ ৩১ ॥
аичхе млеччха-бхайе гопа̄ла бха̄ге ба̄ре-ба̄ре
мандира чха̄д̣и’ кун̃дже рахе, киба̄ гра̄ма̄нтаре
аичхе — так; млеччха-бхайе — из страха перед мусульманами; гопа̄ла — Божество Гопалы Рая; бха̄ге — спасается бегством; ба̄ре-ба̄ре — снова и снова; мандира-чха̄д̣и’ — покинув храм; кун̃дже — в зарослях; рахе — остается; киба̄ — или; гра̄ма-антаре — в другой деревне.

Перевод:

Из страха перед мусульманами Божество Гопалы переносили с места на место. Так, покинув Свой храм, Господь Гопала жил то в зарослях, то в разных деревнях.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».