16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.28

আজি রাত্র্যে পলাহ, না রহিহ একজন ।
ঠাকুর লঞা ভাগ’, আসিবে কালি যবন ॥’ ২৮ ॥
а̄джи ра̄трйе пала̄ха, на̄ рахиха эка-джана
т̣ха̄кура лан̃а̄ бха̄га’, а̄сибе ка̄ли йавана’
а̄джи-ра̄трйе — сегодня ночью; пала̄ха — уходите; на̄-рахиха — пусть не останется; эка-джана — ни одного человека; т̣ха̄кура — Божество; лан̃а̄ — взяв; бха̄га’ — бегите; а̄сибе — придут; ка̄ли — завтра; йавана — солдаты-мусульмане.

Перевод:

«Бегите из деревни сегодня ночью, чтобы здесь не осталось ни одной живой души. Заберите с собой Божество и уходите, потому что завтра сюда придут солдаты-мусульмане».
Следующие материалы:
শুনিয়া গ্রামের লোক চিন্তিত হইল ।
প্রথমে গোপাল লঞা গাঁঠুলি-গ্রামে খুইল ॥ ২৯ ॥
ш́унийа̄ гра̄мера лока чинтита ха-ила
пратхаме гопа̄ла лан̃а̄ га̄н̇т̣хули-гра̄ме кхуила
ш́унийа̄ — услышав; гра̄мера-лока — все деревенские жители; чинтита-ха-ила — пришли в сильное беспокойство; пратхаме — прежде всего; гопа̄ла-лан̃а̄ — взяв Гопалу; га̄н̇т̣хули-гра̄ме — в деревне Гантхули; кхуила — спрятали Его.

Перевод:

Услышав это, все жители деревни взволновались. Прежде всего они взяли Гопалу и перенесли Его в деревню Гантхули.
বিপ্রগৃহে গোপালের নিভৃতে সেবন ।
গ্রাম উজাড় হৈল, পলাইল সর্বজন ॥ ৩০ ॥
випра-гр̣хе гопа̄лера нибхр̣те севана
гра̄ма уджа̄д̣а хаила, пала̄ила сарва-джана
випра-гр̣хе — в доме брахмана; нибхр̣те — тайно; севана — поклонение; гра̄ма — деревня; уджа̄д̣а-хаила — опустела; пала̄ила — бежали; сарва-джана — все жители.

Перевод:

Божество Гопалы спрятали в доме одного брахмана и поклонялись Ему тайно. Все бежали, и деревня Аннакута опустела.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».