16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.27

একজন আসি’ রাত্রে গ্রামীকে বলিল ।
‘তোমার গ্রাম মারিতে তুরুক-ধারী সাজিল ॥ ২৭ ॥
эка-джана а̄си’ ра̄тре гра̄мӣке балила
‘тома̄ра гра̄ма ма̄рите турука-дха̄рӣ са̄джила
эка-джана — один человек; а̄си’ — придя; ра̄тре — ночью; гра̄мӣке — жителям деревни; балила — сказал; тома̄ра — на вашу; гра̄ма — деревню; ма̄рите — напасть; турука-дха̄рӣ — мусульманские солдаты-турки; са̄джила — готовятся.

Перевод:

Один человек пришел в Аннакутаграму и сообщил ее обитателям: «Отряд турок собирается напасть на вашу деревню».
Следующие материалы:
আজি রাত্র্যে পলাহ, না রহিহ একজন ।
ঠাকুর লঞা ভাগ’, আসিবে কালি যবন ॥’ ২৮ ॥
а̄джи ра̄трйе пала̄ха, на̄ рахиха эка-джана
т̣ха̄кура лан̃а̄ бха̄га’, а̄сибе ка̄ли йавана’
а̄джи-ра̄трйе — сегодня ночью; пала̄ха — уходите; на̄-рахиха — пусть не останется; эка-джана — ни одного человека; т̣ха̄кура — Божество; лан̃а̄ — взяв; бха̄га’ — бегите; а̄сибе — придут; ка̄ли — завтра; йавана — солдаты-мусульмане.

Перевод:

«Бегите из деревни сегодня ночью, чтобы здесь не осталось ни одной живой души. Заберите с собой Божество и уходите, потому что завтра сюда придут солдаты-мусульмане».
শুনিয়া গ্রামের লোক চিন্তিত হইল ।
প্রথমে গোপাল লঞা গাঁঠুলি-গ্রামে খুইল ॥ ২৯ ॥
ш́унийа̄ гра̄мера лока чинтита ха-ила
пратхаме гопа̄ла лан̃а̄ га̄н̇т̣хули-гра̄ме кхуила
ш́унийа̄ — услышав; гра̄мера-лока — все деревенские жители; чинтита-ха-ила — пришли в сильное беспокойство; пратхаме — прежде всего; гопа̄ла-лан̃а̄ — взяв Гопалу; га̄н̇т̣хули-гра̄ме — в деревне Гантхули; кхуила — спрятали Его.

Перевод:

Услышав это, все жители деревни взволновались. Прежде всего они взяли Гопалу и перенесли Его в деревню Гантхули.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».