Текст 200
Оригинал:
‘নির্বিশেষ-গোসাঞি’ লঞা করেন ব্যাখ্যান ।
‘সাকার-গোসাঞি’ — সেব্য, কারো নাহি জ্ঞান ॥ ২০০ ॥
‘সাকার-গোসাঞি’ — সেব্য, কারো নাহি জ্ঞান ॥ ২০০ ॥
Транскрипция:
‘нирвиш́еша-госа̄н̃и’ лан̃а̄ карена вйа̄кхйа̄на
‘са̄ка̄ра-госа̄н̃и’ — севйа, ка̄ро на̄хи джн̃а̄на
‘са̄ка̄ра-госа̄н̃и’ — севйа, ка̄ро на̄хи джн̃а̄на
Синонимы:
нирвиш́еша — Верховную Личность Бога за нечто безличное; лан̃а̄ — принимая; карена — описывают; са — Бог как личность; севйа — объект поклонения; ка̄ро — ни у кого нет такого понимания.
Перевод:
«Обычно они описывают безличный аспект Господа, не зная, что следует поклоняться Богу-Личности. Им, безусловно, недостает такого понимания».
Комментарий:
Мусульманский праведник согласился с тем, что люди, по общему мнению являющиеся знатоками Корана, в действительности не понимают саму его суть. Вот почему они признают только безличный аспект Господа. Обычно они декламируют и объясняют лишь ту часть Корана, где дается безличное описание Бога. Хотя трансцендентное тело Господа достойно поклонения, большинству из них об этом не известно.
Следующие материалы: