карма — деятельность ради наслаждения ее плодами; джн̃а̄на — философское познание мира; йога — мистические силы; а̄ге — вначале; карийа̄-стха̄пана — утверждая; саба-кхан̣д̣и’ — отвергнув их все; стха̄пе — утверждает; ӣш́вара — Бога-Личность; та̄н̇ха̄ра-севана — служение Ему.
Перевод:
«Коран описывает деятельность ради наслаждения ее плодами, философское познание мира, обретение мистических сил и слияние со Всевышним, однако в конце отвергает все это и утверждает превосходство Бога-Личности и служения Ему».
тома̄ра-пан̣д̣ита-саба̄ра — у ученых мужей вашей общины; на̄хи — нет; ш́а̄стра-джн̃а̄на — знания богооткровенного писания; пӯрва-апара — предшествующих и последующих; видхи — предписаний; мадхйе — среди; пара — окончательный вывод; балава̄н — самый веский.
Перевод:
«Ваши знатоки Корана не слишком-то сведущи в этом богооткровенном писании. Им следовало бы знать, что, хотя Коран предписывает разные методы совершенствования, его окончательный вывод — самый веский».