Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.180
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.180
Оригинал: ভট্টাচার্য আসি’ প্রভুরে ধরি’ বসাইল । ম্লেচ্ছগণ দেখি’ মহাপ্রভুর ‘বাহ্য’ হৈল ॥ ১৮০ ॥
Транскрипция: бхат̣т̣а̄ча̄рйа а̄си’ прабхуре дхари’ васа̄ила млеччха-ган̣а декхи’ маха̄прабхура ‘ба̄хйа’ хаила
Синонимы: бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Бхаттачарья; а̄си’ — сразу подойдя; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; дхари’ — взяв; васа̄ила — усадил; млеччха-ган̣а-декхи’ — при виде мусульманских солдат; маха̄прабхура — у Шри Чайтаньи Махапрабху; ба̄хйа — связь с внешним миром; хаила — была.
Перевод: Балабхадра Бхаттачарья, подойдя к Шри Чайтанье Махапрабху, попросил Его сесть. При виде мусульманских солдат Господь Чайтанья окончательно пришел в Себя.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.181
Оригинал: ম্লেচ্ছগণ আসি’ প্রভুর বন্দিল চরণ । প্রভু-আগে কহে, — এই ঠক্ চারিজন ॥ ১৮১ ॥
Транскрипция: млеччха-ган̣а а̄си’ прабхура вандила чаран̣а прабху-а̄ге кахе, — эи т̣хак ча̄ри-джана
Синонимы: млеччха-ган̣а — мусульманские солдаты; а̄си’ — приблизившись; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; вандила-чаран̣а — выразили почтение лотосным стопам; прабху-а̄ге-кахе — обратились к Господу; эи-т̣хак-ча̄ри-джана — эти четверо — разбойники.
Перевод: Тогда все солдаты приблизились к Господу, поклонились Его лотосным стопам и сказали: «Эти четверо — разбойники».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.182
Оригинал: এই চারি মিলি’ তোমায় ধুতুরা খাওয়াঞা । তোমার ধন লৈল তোমায় পাগল করিয়া ॥ ১৮২ ॥
Транскрипция: эи ча̄ри мили’ тома̄йа дхутура̄ кха̄ойа̄н̃а̄ тома̄ра дхана лаила тома̄йа па̄гала карийа̄
Синонимы: эи-ча̄ри-мили’ — эти четверо разбойников; тома̄йа — Тебя; дхутура̄-кха̄ойа̄н̃а̄ — опоив ядом; тома̄ра — Твое; дхана — богатство; лаила — забрали; тома̄йа — Тебя; па̄гала — одурманенным; карийа̄ — сделав.
Перевод: «Эти негодяи опоили Тебя дхутурой. Сделав так, что Ты лишился рассудка, они ограбили Тебя».
>