Текст 163

হেনকালে তাহাঁ আশোয়ার দশ আইলা ।
ম্লেচ্ছ-পাঠান ঘোড়া হৈতে উত্তরিলা ॥ ১৬৩ ॥
хена-ка̄ле та̄ха̄н̇ а̄ш́ойа̄ра даш́а а̄ила̄
млеччха-па̄т̣ха̄на гход̣а̄ хаите уттарила̄
хена — в это время; та̄ха̄н̇ — туда; а̄ш́ойа̄ра — воинов; даш́а — десять; а̄ила̄ — подъехали; млеччха — мусульмане; па̄т̣ха̄на — патаны; гход̣а̄ — коней; хаите — с; уттарила̄ — спустились.

Перевод:

В это время мимо проезжали десять всадников из войска мусульман-патанов. Подъехав ближе, они спешились.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 164

প্রভুরে দেখিয়া ম্লেচ্ছ করয়ে বিচার ।
এই যতি-পাশ ছিল সুবর্ণ অপার ॥ ১৬৪ ॥
прабхуре декхийа̄ млеччха карайе вича̄ра
эи йати-па̄ш́а чхила суварн̣а апа̄ра
прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; декхийа̄ — увидев; млеччха — мусульмане; карайе — подумали; эи — у этого санньяси; суварн̣а — много золота.

Перевод:

Увидев Господа Чайтанью, лежащего без сознания, солдаты подумали: «Должно быть, санньяси нес с Собой много золота».

Комментарий:

[]

Текст 165

এই চারি বাটোয়ার ধুতুরা খাওয়াঞা ।
মারি’ ডারিয়াছে, যতির সব ধন লঞা ॥ ১৬৫ ॥
эи ча̄ри ба̄т̣ойа̄ра дхутура̄ кха̄ойа̄н̃а̄
ма̄ри’ д̣а̄рийа̄чхе, йатира саба дхана лан̃а̄
эи — эти; ча̄ри — четверо; ба̄т̣ойа̄ра — разбойников; дхутура̄ — яд дхутура; кха̄ойа̄н̃а̄ — заставив Его принять; ма̄ри’ — убили; йатира — принадлежавшее санньяси; дхана — богатство; лан̃а̄ — забрав.

Перевод:

«А эти четверо разбойников, наверное, отравили Его дхутурой и забрали все богатство».

Комментарий:

[]