Текст 140
Оригинал:
আজি আমি আছিলাঙ উঠাইলুঁ প্রভুরে ।
বৃন্দাবনে ডুবেন যদি, কে উঠাবে তাঁরে ? ১৪০ ॥
Транскрипция:
а̄джи а̄ми а̄чхила̄н̇а ут̣ха̄илун̇ прабхуре
вр̣нда̄ване д̣убена йади, ке ут̣ха̄бе та̄н̇ре?
Синонимы:
а̄джи — сегодня; а̄ми — я; а̄чхила̄н̇а — присутствовал; ут̣ха̄илун̇ — вытащил; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; д̣убена — если Он будет тонуть; ке — кто Его вытащит.
Перевод:
Балабхадра Бхаттачарья сказал: «Сегодня я оказался рядом, поэтому мне удалось вытащить Господа из воды. А если Он начнет тонуть где-нибудь во Вриндаване, кто Ему поможет?»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 141
Оригинал:
লোকের সংঘট্ট, আর নিমন্ত্রণের জঞ্জাল ।
নিরন্তর আবেশ প্রভুর না দেখিয়ে ভাল ॥ ১৪১ ॥
Транскрипция:
локера сан̇гхат̣т̣а, а̄ра нимантран̣ера джан̃джа̄ла
нирантара а̄веш́а прабхура на̄ декхийе бха̄ла
Синонимы:
локера — то́лпы людей; а̄ра — и; нимантран̣ера — беспокойство от приглашений; нирантара — все время; а̄веш́а — экстатическая любовь; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; на̄ — не вижу в этом ничего хорошего.
Перевод:
«Теперь здесь постоянно толпятся люди, и их приглашения доставляют беспокойство. Сам же Господь все время пребывает в экстазе и испытывает глубокие переживания. Я не вижу в этой ситуации ничего хорошего».
Комментарий:
[]
Текст 142
Оригинал:
বৃন্দাবন হৈতে যদি প্রভুরে কাড়িয়ে ।
তবে মঙ্গল হয়, — এই ভাল যুক্তি হয়ে ॥ ১৪২ ॥
Транскрипция:
вр̣нда̄вана хаите йади прабхуре ка̄д̣ийе
табе ман̇гала хайа, — эи бха̄ла йукти хайе
Синонимы:
вр̣нда̄вана — из Вриндавана; йади — если; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; ка̄д̣ийе — заберу; табе — тогда; ман̇гала — будет благо; эи — это; бха̄ла — хороший; йукти — план; хайе — есть.
Перевод:
«Хорошо бы попытаться увести Шри Чайтанью Махапрабху из Вриндавана. Таково мое окончательное решение».
Комментарий:
[]