Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.136
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.136
Оригинал: এই ঘাটে অক্রূর বৈকুণ্ঠ দেখিল । ব্রজবাসী লোক ‘গোলোক’ দর্শন কৈল ॥ ১৩৬ ॥
Транскрипция: эи гха̄т̣е акрӯра ваикун̣т̣ха декхила враджава̄сӣ лока ‘голока’ дарш́ана каила
Синонимы: эи-гха̄т̣е — в этой купальне; акрӯра — Акрура; ваикун̣т̣ха-декхила — увидел духовный мир; враджава̄сӣ-лока — жители Вриндавана; голока-дарш́ана-каила — увидели Голоку.
Перевод: «Здесь Акрура увидел духовный мир, Вайкунтху, а жители Враджа увидели здесь Голоку Вриндавану».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.137
Оригинал: এত বলি’ ঝাঁপ দিলা জলের উপরে । ডুবিয়া রহিলা প্রভু জলের ভিতরে ॥ ১৩৭ ॥
Транскрипция: эта бали’ джха̄н̇па дила̄ джалера упаре д̣убийа̄ рахила̄ прабху джалера бхитаре
Синонимы: эта-бали’ — сказав это; джха̄н̇па-дила̄ — прыгнул; джалера-упаре — над водой; д̣убийа̄ — погрузившись; рахила̄ — остался; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джалера-бхитаре — в воде.
Перевод: Вспомнив о том, как Акрура стоял в воде, Шри Чайтанья Махапрабху внезапно прыгнул в воду и долгое время не выныривал.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.138
Оригинал: দেখি’ কৃষ্ণদাস কান্দি’ ফুকার করিল । ভট্টাচার্য শীঘ্র আসি’ প্রভুরে উঠাইল ॥ ১৩৮ ॥
Транскрипция: декхи’ кр̣шн̣ада̄са ка̄нди’ пхука̄ра карила бхат̣т̣а̄ча̄рйа ш́ӣгхра а̄си’ прабхуре ут̣ха̄ила
Синонимы: декхи’ — увидев; кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас; ка̄нди’ — рыдая; пху-ка̄ра-карила — громко закричал; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; ш́ӣгхра — поспешно; а̄си’ — придя; прабхуре-ут̣ха̄ила — вытащил Шри Чайтанью Махапрабху.
Перевод: Увидев, что Шри Чайтанья Махапрабху тонет, Кришнадас зарыдал и стал громко звать на помощь. Сразу же прибежал Балабхадра Бхаттачарья и вытащил Господа из воды.