Текст 134
Оригинал:
প্রাতঃকালে অক্রূরে আসি’ রন্ধন করিয়া ।
প্রভুরে ভিক্ষা দেন শালগ্রামে সমর্পিয়া ॥ ১৩৪ ॥
প্রভুরে ভিক্ষা দেন শালগ্রামে সমর্পিয়া ॥ ১৩৪ ॥
Транскрипция:
пра̄тах̣-ка̄ле акрӯре а̄си’ рандхана карийа̄
прабхуре бхикша̄ дена ш́а̄лагра̄ме самарпийа̄
прабхуре бхикша̄ дена ш́а̄лагра̄ме самарпийа̄
Синонимы:
пра̄тах̣ — утром; акрӯре — в Акрура тиртху; а̄си’ — приходя; рандхана — готовят; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; бхикша̄ — подносят обед; ш́а̄лагра̄ме — предложив шалаграма шиле..
Перевод:
Брахманы приходили утром в Акрура-тиртху и начинали готовить. Предложив обед шалаграма-шиле, они угощали им Шри Чайтанью Махапрабху.
Комментарий:
Брахманов, родившихся в пяти провинциях Северной Индии, называют панча-гауда-брахманами, а родившихся в пяти провинциях Южной Индии — панча-дакшинатья-брахманами. Пять провинций, на которые делится Северная Индия, — это Каньякубджа, Сарасвата, Гауда, Майтхила и Уткала. А пять провинций Южной Индии — это Андхра, Карнатака, Гуджарат, Дравида и Махараштра. Брахманы из всех этих провинций считаются строгими последователями ведических заповедей и потому пользуются репутацией истинных брахманов. Они неукоснительно соблюдают предписания Вед и не осквернены порочной тантрической практикой. Все эти брахманы с должным почтением приглашали Чайтанью Махапрабху на обед.
Следующие материалы: