Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.13
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.13
Оригинал: এইমত স্তুতি করে প্রেমাবিষ্ট হঞা । তীরে নৃত্য করে কুণ্ডলীলা সঙরিয়া ॥ ১৩ ॥
Транскрипция: эи-мата стути каре према̄вишт̣а хан̃а̄ тӣре нр̣тйа каре кун̣д̣а-лӣла̄ сан̇арийа̄
Синонимы: эи-мата — так; стути-каре — возносит молитвы; према-а̄вишт̣а — охваченный экстатической любовью; хан̃а̄ — став; тӣре — на берегу; нр̣тйа-каре — танцует; кун̣д̣а-лӣла̄ — игры у Радха-Кунды; сан̇арийа̄ — вспоминая.
Перевод: Так Шри Чайтанья Махапрабху возносил Радха-Кунде молитвы. Вспомнив игры, которые Господь Кришна являл у Радха-Кунды, Он стал в экстазе танцевать на ее берегу.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.14
Оригинал: কুণ্ডের মৃত্তিকা লঞা তিলক করিল । ভট্টাচার্য-দ্বারা মৃত্তিকা সঙ্গে করি’ লৈল ॥ ১৪ ॥
Транскрипция: кун̣д̣ера мр̣ттика̄ лан̃а̄ тилака карила бхат̣т̣а̄ча̄рйа-два̄ра̄ мр̣ттика̄ сан̇ге кари’ лаила
Синонимы: кун̣д̣ера — из озера; мр̣ттика̄ — глину; лан̃а̄ — взяв; тилака-карила — нанес тилак; мр̣ттика̄ — глину; сан̇ге — с Собой; кари’ — сделав; лаила — взял.
Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху нанес тилак глиной из Радха-Кунды. Вместе с Балабхадрой Бхаттачарьей Он собрал немного глины и взял ее с Собой.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 18.15
Оригинал: তবে চলি’ আইলা প্রভু ‘সুমনঃ-সরোবর’ । তাহাঁ ‘গোবর্ধন’ দেখি’ হইলা বিহ্বল ॥ ১৫ ॥
Транскрипция: табе чали’ а̄ила̄ прабху ‘суманах̣-саровара’ та̄ха̄н̇ ‘говардхана’ декхи’ ха-ила̄ вихвала
Синонимы: табе — тогда; чали’ — идя; а̄ила̄ — пришел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; суманах̣-саровара — к озеру Суманас; та̄ха̄н̇ — там; говардхана — холм Говардхана; декхи’ — увидев; ха-ила̄-вихвала — переполнился радостью.
Перевод: От Радха-Кунды Шри Чайтанья Махапрабху пошел к озеру Суманас. Увидев оттуда холм Говардхана, Господь Чайтанья переполнился восторгом.
>