Текст 1

বৃন্দাবনে স্থিরচরান্নন্দয়ন্ স্বাবলোকনৈঃ ।
আত্মানঞ্চ তদালোকাদ্‌গৌরাঙ্গঃ পরিতোঽভ্রমৎ ॥ ১ ॥
вр̣нда̄ване стхира-чара̄н
нандайан сва̄валоканаих̣
а̄тма̄нам̇ ча тад-а̄лока̄д
гаура̄н̇гах̣ парито ’бхрамат
вр̣нда̄ване — во Вриндаване; стхира — живым существам, движущимся и неподвижным; нандайан — доставлял блаженство; сва — Своими взглядами; а̄тма̄нам — Себе; ча — также; тат — видя их; гаура̄н̇гах̣ — Шри Чайтанья Махапрабху; паритах̣ — вокруг; абхрамат — обходил.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху шел по Вриндавану, все его обитатели, движущиеся и неподвижные, ощущали блаженство, поймав на себе взгляд Господа. Он тоже был очень счастлив видеть всех их. Так Господь Гауранга бродил по Вриндавану.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 2

জয় জয় গৌরচন্দ্র জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
джайа джайа гаурачандра джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; гаурачандра — Господу Гаурачандре (Шри Чайтанье Махапрабху); джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита — Шри Адвайте Госани; джайа — слава; гаура — преданным Господа Чайтаньи.

Перевод:

Слава Господу Гаурачандре! Слава Нитьянанде Прабху! Слава Шри Адвайте Прабху! Слава всем преданным Господа Чайтаньи во главе со Шривасой Тхакуром!

Комментарий:

[]

Текст 3

এইমত মহাপ্রভু নাচিতে নাচিতে ।
‘আরিট্’-গ্রামে আসি’ ‘বাহ্য’ হৈল আচম্বিতে ॥ ৩ ॥
эи-мата маха̄прабху на̄чите на̄чите
‘а̄рит̣’-гра̄ме а̄си’ ‘ба̄хйа’ хаила а̄чамбите
эи — так; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; на̄чите — непрестанно танцуя; а̄рит̣ — в деревню Аритграма; а̄си’ — придя; ба̄хйа — внешнее сознание; хаила — появилось; а̄чамбите — внезапно.

Перевод:

Всю дорогу Шри Чайтанья Махапрабху самозабвенно танцевал, однако в Аритграме Он пришел в Себя.

Комментарий:

Другое название Аритграмы — Ариштаграма. Шри Чайтанья Махапрабху понял, что в этой деревне Шри Кришна убил Ариштасуру. Поэтому, придя туда, Господь Чайтанья стал расспрашивать всех о Радха-Кунде, однако никто не мог сказать, где она. Брахману, который сопровождал Господа, тоже не удалось определить местоположение этого озера, из чего Шри Чайтанья Махапрабху заключил, что святые места Радха-Кунда и Шьяма-Кунда уже недоступны людскому взору. Поэтому Он Сам разыскал Радха-Кунду и Шьяма-Кунду, которые к тому времени превратились в два небольших озерца посреди рисовых полей. Хотя в этих озерцах почти не осталось воды, всеведущий Шри Чайтанья Махапрабху понял, что раньше они назывались Шри Радха-Кундой и Шьяма-Кундой. Так были обнаружены эти две кунды.