Текст 83

সেইকালে তপনমিশ্র করে গঙ্গাস্নান ।
প্রভু দেখি’ হৈল তাঁর কিছু বিস্ময় জ্ঞান ॥ ৮৩ ॥
сеи-ка̄ле тапана-миш́ра каре ган̇га̄-сна̄на
прабху декхи’ хаила та̄н̇ра кичху висмайа джн̃а̄на
сеи — в это время; тапана — брахман по имени Тапана Мишра; каре — омывался в Ганге; прабху — при виде Господа; хаила — было; та̄н̇ра — его; кичху — некоторое; висмайа — изумление.

Перевод:

В это же самое время в Ганге омывался Тапана Мишра, и, когда он увидел Господа Чайтанью, удивлению его не было предела.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 84

‘পূর্বে শুনিয়াছি প্রভু কর‌্যাছেন সন্ন্যাস’ ।
নিশ্চয় করিয়া হৈল হৃদয়ে উল্লাস ॥ ৮৪ ॥
‘пӯрве ш́унийа̄чхи прабху карйа̄чхена саннйа̄са’
ниш́чайа карийа̄ хаила хр̣дайе улла̄са
пӯрве — раньше; ш́унийа̄чхи — я слышал; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; карйа̄чхена — отрекся от мира; ниш́чайа — удостоверившись в этом; хаила — было; хр̣дайе — в сердце; улла̄са — ликование.

Перевод:

Тапана Мишра подумал: «Я уже слышал, что Шри Чайтанья Махапрабху отрекся от мира». От этой мысли сердце Тапаны Мишры возликовало.

Комментарий:

[]

Текст 85

প্রভুর চরণ ধরি করেন রোদন ।
প্রভু তারে উঠাঞা কৈল আলিঙ্গন ॥ ৮৫ ॥
прабхура чаран̣а дхари’ карена родана
прабху та̄ре ут̣ха̄н̃а̄ каила а̄лин̇гана
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣а — лотосные стопы; дхари’ — обхватив; карена — совершает; родана — рыдание; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ре — его; ут̣ха̄н̃а̄ — подняв; каила — совершил; а̄лин̇гана — обнимание.

Перевод:

Он обхватил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху и зарыдал. Господь поднял его и заключил в объятия.

Комментарий:

[]