Текст 80

মূকং করোতি বাচালং পঙ্গুং লঙ্ঘয়তে গিরিম্‌ ।
যৎকৃপা তমহং বন্দে পরমানন্দ-মাধবম্‌ ॥ ৮০ ॥
мӯкам̇ кароти ва̄ча̄лам̇
пан̇гум̇ лан̇гхайате гирим
йат-кр̣па̄ там ахам̇ ванде
парама̄нанда-ма̄дхавам
мӯкам — немого; кароти — делает; ва̄ча̄лам — красноречивым оратором; пан̇гум — хромого; лан̇гхайате — делает способным пересечь; гирим — горы; йат — чья милость; там — Ему; ахам — я; ванде — выражаю почтение; парама — исполненному трансцендентного блаженства; ма̄дхавам — Богу, Верховной Личности.

Перевод:

«„Верховная Личность, Бог, является сач-чид-ананда-виграхой — Его образ вечен, исполнен знания и трансцендентного блаженства. Я в почтении склоняюсь перед Ним, по чьей милости немые становятся красноречивыми ораторами, а хромые переходят через горы“».

Комментарий:

Это цитата из начала «Бхавартха-дипики», комментария Шридхары Свами к «Шримад-Бхагаватам».
Следующие материалы:

Текст 81

এইমত বলভদ্র করেন স্তবন ।
প্রেমসেবা করি’ তুষ্ট কৈল প্রভুর মন ॥ ৮১ ॥
эи-мата балабхадра карена ставана
према-сева̄ кари’ тушт̣а каила прабхура мана
эи — так; балабхадра — Балабхадра Бхаттачарья; карена — возносит; ставана — молитвы; према — служа с любовью; тушт̣а — удовлетворенным; каила — сделал; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум.

Перевод:

Так Балабхадра Бхаттачарья возносил Господу молитвы. Служа Ему с экстатической любовью, он доставил радость Его сердцу.

Комментарий:

[]

Текст 82

এইমত নানা-সুখে প্রভু আইলা ‘কাশী’ ।
মধ্যাহ্ন-স্নান কৈল মণিকর্ণিকায় আসি’ ॥ ৮২ ॥
эи-мата на̄на̄-сукхе прабху а̄ила̄ ‘ка̄ш́ӣ’
мадхйа̄хна-сна̄на каила ман̣икарн̣ика̄йа а̄си’
эи — так; на̄на̄ — к великой радости; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄ила̄ — пришел; ка̄ш́ӣ — в святое место, которое именуется Каши; мадхйа̄хна — полуденное омовение; каила — совершил; ман̣икарн̣ика̄йа — в купальню, носящую название Маникарника; а̄си’ — придя.

Перевод:

Наконец Господь, к великой Своей радости, достиг святого места, которое именуется Каши. Там Он омылся в гхате, носящем название Маникарника.

Комментарий:

Каши — это одно из названий Варанаси (Бенареса). Этот город является центром паломничества с незапамятных времен. Каши стоит у слияния с Гангой двух рек: Аси и Варуны. Маникарника известна тем, что, по мнению сведущих людей, в этом месте серьга с драгоценным камнем выпала из уха Господа Вишну. Другие, правда, считают, что серьга эта выпала из уха Господа Шивы. Слово ман̣и означает «драгоценный камень», а карн̣ика̄ означает «из уха». Третьи объясняют это название так: Господь Вишванатха — целитель, который излечивает людей от недуга материального существования, освобождает их, шепча святое имя Господа Рамы им в ухо. Вот почему это святое место называется Маникарника. Говорится, что нет места лучшего, чем то, где протекает Ганга, а из всех таких мест гхат Маникарника особенно свят, ибо он очень дорог Господу Вишванатхе. В «Каши-кханде» сказано:
сам̇са̄ри-чинта̄ман̣ир атра йасма̄т
та̄ракам̇ садж-джана-карн̣ика̄йа̄м
ш́иво ’бхидхатте саха-са̄нта-ка̄ле
тад гӣйате ’сау ман̣и-карникети
мукти-лакшмӣ маха̄-пӣт̣ха-
ман̣ис тач-чаран̣а̄бджайох̣
карн̣икейам̇ татах̣ пра̄хур
йа̄м̇ джана̄ ман̣и-карн̣ика̄м
В соответствии с этим отрывком из «Каши-кханды», тот, кто оставляет тело в Маникарнике, может обрести освобождение, просто вспомнив имя Господа Шивы.