Текст 74
Оригинал:
সনাতন-মুখে কৃষ্ণ আমা শিখাইলা ।
তাহা বিঘ্ন করি’ বনপথে লঞা আইলা ॥ ৭৪ ॥
Транскрипция:
сана̄тана-мукхе кр̣шн̣а а̄ма̄ ш́икха̄ила̄
та̄ха̄ вигхна кари’ вана-патхе лан̃а̄ а̄ила̄
Синонимы:
сана̄тана — из уст Санатаны; кр̣шн̣а — Господь Кришна; а̄ма̄ — Мне; ш́икха̄ила̄ — дал наставления; та̄ха̄ — тому; вигхна — чиня препятствия; вана — по лесной дороге; лан̃а̄ — взяв; а̄ила̄ — пришел.
Перевод:
«Так Я шел во Вриндаван в сопровождении огромной толпы. Однако Кришна устами Санатаны осудил Меня. Воспрепятствовав Моему дальнейшему путешествию, Он повел Меня во Вриндаван лесной дорогой».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 75
Оригинал:
কৃপার সমুদ্র, দীন-হীনে দয়াময় ।
কৃষ্ণকৃপা বিনা কোন ‘সুখ’ নাহি হয় ॥” ৭৫ ॥
Транскрипция:
кр̣па̄ра самудра, дӣна-хӣне дайа̄майа
кр̣шн̣а-кр̣па̄ вина̄ кона ‘сукха’ на̄хи хайа’’
Синонимы:
кр̣па̄ра — океан милости; дӣна — к падшим и несчастным; дайа̄ — очень милостивый; кр̣шн̣а — милости Кришны; вина̄ — без; кона — какого либо; сукха — счастья; на̄хи — нет.
Перевод:
«Кришна — это океан милости. Он особенно сострадателен к падшим и несчастным. Без Его милости не может быть счастья».
Комментарий:
[]
Текст 76
Оригинал:
ভট্টাচার্যে আলিঙ্গিয়া তাঁহারে কহিল ।
‘তোমার প্রসাদে আমি এত সুখ পাইল’ ॥ ৭৬ ॥
Транскрипция:
бхат̣т̣а̄ча̄рйе а̄лин̇гийа̄ та̄н̇ха̄ре кахила
‘тома̄ра праса̄де а̄ми эта сукха па̄ила’
Синонимы:
бхат̣т̣а̄ча̄рйе — Балабхадру Бхаттачарью; а̄лин̇гийа̄ — обняв; та̄н̇ха̄ре — ему; кахила — сказал; тома̄ра — по твоей милости; а̄ми — Я; эта — столько; сукха — счастья; па̄ила — обрел.
Перевод:
Затем Шри Чайтанья Махапрабху обнял Балабхадру Бхаттачарью и сказал ему: «Лишь благодаря тебе Я сейчас так счастлив».
Комментарий:
[]