Текст 73
Оригинал:
ভক্তগণে লঞা তবে চলিলাঙ রঙ্গে ।
লক্ষকোটি লোক তাহাঁ হৈল আমা-সঙ্গে ॥ ৭৩ ॥
Транскрипция:
бхакта-ган̣е лан̃а̄ табе чалила̄н̇а ран̇ге
лакша-кот̣и лока та̄ха̄н̇ хаила а̄ма̄-сан̇ге
Синонимы:
бхакта-ган̣е — всех преданных; лан̃а̄ — взяв; табе — тогда; чалила̄н̇а-ран̇ге — Я с огромной радостью отправился в путь; лакша-кот̣и — многие тысячи и миллионы; лока — людей; та̄ха̄н̇ — там; хаила — стали; а̄ма̄-сан̇ге — Моими спутниками
Перевод:
«Но когда Я отправился во Вриндаван, вслед за Мной отправились в путь многие тысячи — нет, миллионы — людей».
Следующие материалы:
Текст 74
Оригинал:
সনাতন-মুখে কৃষ্ণ আমা শিখাইলা ।
তাহা বিঘ্ন করি’ বনপথে লঞা আইলা ॥ ৭৪ ॥
Транскрипция:
сана̄тана-мукхе кр̣шн̣а а̄ма̄ ш́икха̄ила̄
та̄ха̄ вигхна кари’ вана-патхе лан̃а̄ а̄ила̄
Синонимы:
сана̄тана-мукхе — из уст Санатаны; кр̣шн̣а — Господь Кришна; а̄ма̄ — Мне; ш́икха̄ила̄ — дал наставления; та̄ха̄ — тому; вигхна-кари’ — чиня препятствия; вана-патхе — по лесной дороге; лан̃а̄ — взяв; а̄ила̄ — пришел
Перевод:
«Так Я шел во Вриндаван в сопровождении огромной толпы. Однако Кришна устами Санатаны осудил Меня. Воспрепятствовав Моему дальнейшему путешествию, Он повел Меня во Вриндаван лесной дорогой».
Текст 75
Оригинал:
কৃপার সমুদ্র, দীন-হীনে দয়াময় ।
কৃষ্ণকৃপা বিনা কোন ‘সুখ’ নাহি হয় ॥” ৭৫ ॥
Транскрипция:
кр̣па̄ра самудра, дӣна-хӣне дайа̄майа
кр̣шн̣а-кр̣па̄ вина̄ кона ‘сукха’ на̄хи хайа’’
Синонимы:
кр̣па̄ра-самудра — океан милости; дӣна-хӣне — к падшим и несчастным; дайа̄-майа — очень милостивый; кр̣шн̣а-кр̣па̄ — милости Кришны; вина̄ — без; кона — какого-либо; сукха — счастья; на̄хи-хайа — нет
Перевод:
«Кришна — это океан милости. Он особенно сострадателен к падшим и несчастным. Без Его милости не может быть счастья».