Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.68
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.68
Оригинал: শুন, ভট্টাচার্য, — “আমি গেলাঙ বহু-দেশ । বনপথে দুঃখের কাহাঁ নাহি পাই লেশ ॥ ৬৮ ॥
Транскрипция: ш́уна, бхат̣т̣а̄ча̄рйа, — “а̄ми гела̄н̇а баху-деш́а вана-патхе дух̣кхера ка̄ха̄н̇ на̄хи па̄и леш́а
Синонимы: ш́уна — послушай; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — дорогой Бхаттачарья; а̄ми — Я; гела̄н̇а — прошел; баху-деш́а — много провинций; вана-патхе — по лесной дороге; дух̣кхера — страданий; ка̄ха̄н̇ — где-либо; на̄хи-па̄и — не испытал; леш́а — даже следа.
Перевод: «Дорогой Бхаттачарья, Я проделал длинный путь через джунгли, однако это не доставило Мне ни малейшего неудобства».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.69
Оригинал: কৃষ্ণ — কৃপালু, আমায় বহুত কৃপা কৈলা । বনপথে আনি’ আমায় বড় সুখ দিলা ॥ ৬৯ ॥
Транскрипция: кр̣шн̣а — кр̣па̄лу, а̄ма̄йа бахута кр̣па̄ каила̄ вана-патхе а̄ни’ а̄ма̄йа бад̣а сукха дила̄
Синонимы: кр̣шн̣а — Господь Кришна; кр̣па̄лу — необычайно милостивый; а̄ма̄йа — Мне; бахута — великую; кр̣па̄ — милость; каила̄ — явил; вана-патхе — на дорогу через джунгли; а̄ни’ — приведя; а̄ма̄йа — Меня; бад̣а — огромное; сукха — удовольствие; дила̄ — доставил.
Перевод: «Кришна необычайно милостив, особенно ко Мне. Его милость проявилась в том, что Он указал Мне эту дорогу через джунгли и тем самым доставил Мне огромное удовольствие».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.70
Оригинал: পূর্বে বৃন্দাবন যাইতে করিলাঙ বিচার । মাতা, গঙ্গা, ভক্তগণে দেখিব একবার ॥ ৭০ ॥
Транскрипция: пӯрве вр̣нда̄вана йа̄ите карила̄н̇а вича̄ра ма̄та̄, ган̇га̄, бхакта-ган̣е декхиба эка-ба̄ра
Синонимы: пӯрве — раньше; вр̣нда̄вана — во Вриндаван, святое место; йа̄ите — пойти; карила̄н̇а-вича̄ра — Я обдумал; ма̄та̄ — матушку; ган̇га̄ — Гангу; бхакта-ган̣е — и преданных; декхиба — увижу; эка-ба̄ра — еще один раз.
Перевод: «Раньше Я намеревался пойти во Вриндаван и по дороге еще раз увидеть Свою мать, Гангу и всех преданных».
>