дуи-ча̄ри — от двух до четырех; динера — дней; анна — злаки; ра̄кхена — хранит; сам̇хати — в запасе; йа̄ха̄н̇ — везде, где; ш́ӯнйа-вана — в безлюдных джунглях; локера — людей; на̄хика — нет; васати — жилья; та̄ха̄н̇ — там; сеи — эти; анна — злаки; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; каре-па̄ка — готовит; пхала-мӯле — с плодами и кореньями; вйан̃джана-каре — готовит зелень; ванйа — из джунглей; на̄на̄-ш́а̄ка — множество видов шпината.
Перевод:
Балабхадра Бхаттачарья всегда имел в запасе зерно на два, а то и на четыре дня. Там, где людей не было, он готовил зерно, а также шпинат и другую зелень, коренья и плоды, собранные в лесу.
парама — очень большое; сантоша — удовольствие; прабхура — Господа; ванйа-бходжане — от питания собранной в лесу зеленью; маха̄-сукха-па̄на — чувствует огромное счастье; йе-дина — в тот день, когда; рахена — остается; нирджане — в безлюдной местности.
Перевод:
Господь с огромным удовольствием ел эти лесные овощи, а еще больше Он радовался, когда Ему доводилось остановиться в безлюдной местности.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».