হেনকালে ব্যাঘ্র তথা আইল পাঁচ-সাত । ব্যাঘ্র-মৃগী মিলি’ চলে মহাপ্রভুর সাথ ॥ ৩৭ ॥
Транскрипция:
хена-ка̄ле вйа̄гхра татха̄ а̄ила па̄н̇ча-са̄та вйа̄гхра-мр̣гӣ мили’ чале маха̄прабхура са̄тха
Синонимы:
хена-ка̄ле — в это время; вйа̄гхра — тигры; татха̄ — туда; а̄ила — пришли; па̄н̇ча-са̄та — от пяти до семи; вйа̄гхра-мр̣гӣ — тигры и лани; мили’ — примкнув; чале — идут; маха̄прабхура-са̄тха — со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Перевод:
Когда Шри Чайтанья Махапрабху пошел по джунглям дальше, к Нему приблизилось пять или семь тигров. Примкнув к ланям, тигры пошли следом за Господом.
декхи’ — при виде их; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; вр̣нда̄вана — священной земли Вриндавана; смр̣ти-хаила — было памятование; вр̣нда̄вана — Шри Вриндавана; гун̣а — качеств; варн̣ана — описание; ш́лока — стих; пад̣ила — произнес.
Перевод:
При виде идущих за Ним тигров и ланей Шри Чайтанья Махапрабху сразу же вспомнил о земле Вриндавана и произнес стих, описывающий ее трансцендентную природу.
«„Вриндаван — это трансцендентная обитель Господа. Там нет голода, гнева или жажды. Хотя люди и хищники — заклятые враги, там они живут вместе, связанные узами духовной дружбы“».
Комментарий:
Это слова из «Шримад-Бхагаватам» (10.13.60). Господь Брахма украл друзей-пастушков Шри Кришны и Его телят и, погрузив в сон, спрятал их. Когда же по возвращении Господь Брахма увидел, что Кришна как ни в чем не бывало продолжает развлекаться с друзьями-пастушками и телятами, он смог по достоинству оценить духовное величие Вриндавана.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».