Текст 226
Оригинал:
নীলাচলে ছিলা যৈছে প্রেমাবেশ মন ।
বৃন্দাবন যাইতে পথে হৈল শত-গুণ ॥ ২২৬ ॥
Транскрипция:
нӣла̄чале чхила̄ йаичхе према̄веш́а мана
вр̣нда̄вана йа̄ите патхе хаила ш́ата-гун̣а
Синонимы:
нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; чхила̄ — был; йаичхе — как; према — постоянно охваченный экстатической любовью к Кришне; вр̣нда̄вана — во Вриндаван; йа̄ите — идя; патхе — по дороге; хаила — стал; ш́ата — во сто крат.
Перевод:
В Джаганнатха-Пури Шри Чайтанья Махапрабху был постоянно охвачен экстатической любовью к Кришне, но, когда Господь Чайтанья отправился во Вриндаван, Его любовь к Кришне усилилась во сто крат.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 227
Оригинал:
সহস্রগুণ প্রেম বাড়ে মথুরা দরশনে ।
লক্ষগুণ প্রেম বাড়ে, ভ্রমেন যবে বনে ॥ ২২৭ ॥
Транскрипция:
сахасра-гун̣а према ба̄д̣е матхура̄ дараш́ане
лакша-гун̣а према ба̄д̣е, бхрамена йабе ване
Синонимы:
сахасра — в тысячу раз; према — любовь; ба̄д̣е — усилилась; матхура̄ — Матхуры; дараш́ане — при виде; лакша — в сто тысяч раз; према — любовь возросла; бхрамена — бродил; йабе — когда; ване — по лесам Вриндавана.
Перевод:
Когда Господь увидел Матхуру, Его экстатическая любовь усилилась тысячекратно, а когда Он бродил по лесам Вриндавана, она возросла в сто тысяч раз.
Комментарий:
[]
Текст 228-229
Оригинал:
প্রেমে গরগর মন রাত্রি-দিবসে ।
স্নান-ভিক্ষাদি-নির্বাহ করেন অভ্যাসে ॥ ২২৯ ॥
অন্য-দেশ প্রেম উছলে ‘বৃন্দাবন’ নামে ।
সাক্ষাৎ ভ্রময়ে এবে সেই বৃন্দাবনে ॥ ২২৮ ॥
Транскрипция:
анйа-деш́а према учхале ‘вр̣нда̄вана’-на̄ме
са̄кша̄т бхрамайе эбе сеи вр̣нда̄ване
преме гарагара мана ра̄три-дивасе
сна̄на-бхикша̄ди-нирва̄ха карена абхйа̄се
Синонимы:
анйа — в других провинциях; према — любовь; учхале — возрастает; вр̣нда̄вана — при одном слове «Вриндаван»; са̄кша̄т — непосредственно; бхрамайе — идет; эбе — теперь; сеи — по этому Вриндавану; преме — в экстатической любви; гарагара — дрожащий; мана — ум; ра̄три — днем и ночью; сна̄на — омовения и еды; нирва̄ха — выполнение; карена — совершает; абхйа̄се — по привычке.
Перевод:
Раньше, где бы ни находился Шри Чайтанья Махапрабху, одного слова «Вриндаван» было достаточно, чтобы вызвать в Нем прилив экстатической любви. Теперь же, идя по лесу Вриндавана, Господь Чайтанья постоянно, днем и ночью, пребывал в глубочайшем экстазе любви к Кришне. Омывался и ел Он лишь по привычке.
Комментарий:
[]