Текст 223

কৃষ্ণাবেশে প্ৰভুর প্রেমে গরগর মন ।
‘বোল্’ ‘বোল্’ করি’ উঠি’ করেন নর্তন ॥ ২২৩ ॥
кр̣шн̣а̄веш́е прабхура преме гарагара мана
‘бол’ ‘бол’ кари’ ут̣хи’ карена нартана
кр̣шн̣а — от экстатической любви к Кришне; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; преме — любовью; гарагара — возбужденный; мана — ум; бол — пойте, пойте; кари’ — воскликнув; ут̣хи’ — вскочив; карена — начал танцевать.

Перевод:

Экстатическая любовь к Кришне привела Шри Чайтанью Махапрабху в возбуждение. Воскликнув: «Пойте! Пойте!» — Он вскочил и принялся танцевать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 224

ভট্টাচার্য, সেই বিপ্র ‘কৃষ্ণনাম’ গায় ।
নাচিতে নাচিতে পথে প্রভু চলি’ যায় ॥ ২২৪ ॥
бхат̣т̣а̄ча̄рйа, сеи випра ‘кр̣шн̣а-на̄ма’ га̄йа
на̄чите на̄чите патхе прабху чали’ йа̄йа
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Бхаттачарья; сеи — тот брахман; на̄чите — танцуя и танцуя; патхе — по дороге; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чали’ — идет вперед.

Перевод:

Исполняя волю Господа, Балабхадра Бхаттачарья и брахман запели святое имя Кришны, а Господь, не прекращая танцевать, пошел вперед.

Комментарий:

[]

Текст 225

প্ৰভুর প্রেমাবেশ দেখি’ ব্রাহ্মণ — বিস্মিত ।
প্রভুর রক্ষা লাগি’ বিপ্র হইলা চিন্তিত ॥ ২২৫ ॥
прабхура према̄веш́а декхи’ бра̄хман̣а — висмита
прабхура ракша̄ ла̄ги’ випра ха-ила̄ чинтита
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; према — экстатическую любовь; декхи’ — видя; бра̄хман̣а — брахман; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ракша̄ — для защиты; випра — брахман; чинтита — очень обеспокоенный.

Перевод:

Признаки экстатической любви, которые проявил Шри Чайтанья Махапрабху, поразили брахмана до глубины души, и он обеспокоился тем, как оградить Господа от опасностей.

Комментарий:

[]