16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.22

প্রাতঃকালে ভক্তগণ প্রভু না দেখিয়া ।
অন্বেষণ করি’ ফিরে ব্যাকুল হঞা ॥ ২২ ॥
пра̄тах̣-ка̄ле бхакта-ган̣а прабху на̄ декхийа̄
анвешан̣а кари’ пхире вйа̄кула хан̃а̄
пра̄тах̣-ка̄ле — рано утром; бхакта-ган̣а — все преданные; прабху — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; на̄-декхийа̄ — не увидев; анвешан̣а-кари’ — разыскивая; пхире — ходят; вйа̄кула-хан̃а̄ — в смятении.

Перевод:

Когда Господь ушел, преданные, не обнаружив Его рано утром, стали повсюду в смятении разыскивать Его.
Следующие материалы:
স্বরূপ-গোসাঞি সবায় কৈল নিবারণ ।
নিবৃত্ত হঞা রহে সবে জানি’ প্রভুর মন ॥ ২৩ ॥
сварӯпа-госа̄н̃и саба̄йа каила нива̄ран̣а
нивр̣тта хан̃а̄ рахе сабе джа̄ни’ прабхура мана
сварӯпа-госа̄н̃и — Сварупа Дамодара Госвами; саба̄йа — всем; каила — сделал; нива̄ран̣а — запрет; нивр̣тта-хан̃а̄ — будучи остановленными; рахе — остались; сабе — все; джа̄ни’ — зная; прабхура-мана — намерения Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

Все преданные начали искать Господа, однако Сварупа Дамодара остановил их. Поняв намерения Шри Чайтаньи Махапрабху, все притихли.
প্রসিদ্ধ পথ ছাড়ি’ প্রভু উপপথে চলিলা ।
‘কটক’ ডাহিনে করি’ বনে প্রবেশিলা ॥ ২৪ ॥
прасиддха патха чха̄д̣и’ прабху упапатхе чалила̄
‘кат̣ака’ д̣а̄хине кари’ ване правеш́ила̄
прасиддха — широко известную; патха — дорогу; чха̄д̣и’ — оставив; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; упапатхе — обходным путем; чалила̄ — пошел; кат̣ака — город Каттак; д̣а̄хине — справа; кари’ — оставляя; ване — в джунгли; правеш́ила̄ — вошел.

Перевод:

Господь не пошел по дороге, которой пользовались все, а вместо этого избрал обходный путь. Поэтому, когда Он углубился в джунгли, Каттак остался справа от Него.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».