16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.207

মৃগের গলা ধরি’ প্রভু করেন রোদনে ।
মৃগের পুলক অঙ্গে, অশ্রু নয়নে ॥ ২০৭ ॥
мр̣гера гала̄ дхари’ прабху карена родане
мр̣гера пулака ан̇ге, аш́ру найане
мр̣гера — ланей; гала̄-дхари’ — обняв за шеи; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — совершает; родане — рыдание; мр̣гера — ланей; пулака-ан̇ге — ликование; аш́ру — слезы; найане — в глазах.

Перевод:

Господь обнял ланей за шеи и зарыдал. Ланей при этом охватил восторг, и на глаза у них навернулись слезы.
Следующие материалы:
বৃক্ষডালে শুক-শারী দিল দরশন ।
তাহা দেখি’ প্রভুর কিছু শুনিতে হৈল মন ॥ ২০৮ ॥
вр̣кша-д̣а̄ле ш́ука-ш́а̄рӣ дила дараш́ана
та̄ха̄ декхи’ прабхура кичху ш́уните хаила мана
вр̣кша-д̣а̄ле — на ветви дерева; ш́ука-ш́а̄рӣ — попугаи, самец и самка; дила — дали; дараш́ана — появление; та̄ха̄-декхи’ — заметив их; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кичху — нечто; ш́уните — услышать; хаила — было; мана — настроение.

Перевод:

Вдруг на ветвь дерева опустились два попугая, самец и самка. Господь заметил их, и Ему стало интересно, о чем они говорят.
শুক-শারিকা প্রভুর হাতে উড়ি’ পড়ে ।
প্রভুকে শুনাঞা কৃষ্ণের গুণ-শ্লোক পড়ে ॥ ২০৯ ॥
ш́ука-ш́а̄рика̄ прабхура ха̄те уд̣и’ пад̣е
прабхуке ш́уна̄н̃а̄ кр̣шн̣ера гун̣а-ш́лока пад̣е
ш́ука-ш́а̄рика̄ — два попугая, самец и самка; прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; ха̄те — на руку; уд̣и’ — слетев; пад̣е — падают; прабхуке — Шри Чайтанье Махапрабху; ш́уна̄н̃а̄ — дав услышать; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; гун̣а-ш́лока-пад̣е — стихи, описывающие трансцендентные качества.

Перевод:

Оба попугая слетели Господу на руку и принялись восхвалять трансцендентные качества Кришны, а Господь стал слушать их.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».