Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.206
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.206
Оригинал: স্থাবর-জঙ্গম মিলি’ করে কৃষ্ণধ্বনি । প্রভুর গম্ভীর-স্বরে যেন প্রতিধ্বনি ॥ ২০৬ ॥
Транскрипция: стха̄вара-джан̇гама мили’ каре кр̣шн̣а-дхвани прабхура гамбхӣра-сваре йена прати-дхвани
Синонимы: стха̄вара-джан̇гама — все живые существа, движущиеся и неподвижные; мили’ — собравшись вместе; каре — издают; кр̣шн̣а-дхвани — звуки «Харе Кришна»; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; гамбхӣра-сваре — глубокого голоса; йена — как; прати-дхвани — отзвук.
Перевод: Тогда все движущиеся и неподвижные существа отозвались трансцендентными звуками «Харе Кришна». Казалось, будто эхо вторит звучному голосу Шри Чайтаньи Махапрабху.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.207
Оригинал: মৃগের গলা ধরি’ প্রভু করেন রোদনে । মৃগের পুলক অঙ্গে, অশ্রু নয়নে ॥ ২০৭ ॥
Транскрипция: мр̣гера гала̄ дхари’ прабху карена родане мр̣гера пулака ан̇ге, аш́ру найане
Синонимы: мр̣гера — ланей; гала̄-дхари’ — обняв за шеи; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — совершает; родане — рыдание; мр̣гера — ланей; пулака-ан̇ге — ликование; аш́ру — слезы; найане — в глазах.
Перевод: Господь обнял ланей за шеи и зарыдал. Ланей при этом охватил восторг, и на глаза у них навернулись слезы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.208
Оригинал: বৃক্ষডালে শুক-শারী দিল দরশন । তাহা দেখি’ প্রভুর কিছু শুনিতে হৈল মন ॥ ২০৮ ॥
Транскрипция: вр̣кша-д̣а̄ле ш́ука-ш́а̄рӣ дила дараш́ана та̄ха̄ декхи’ прабхура кичху ш́уните хаила мана
Синонимы: вр̣кша-д̣а̄ле — на ветви дерева; ш́ука-ш́а̄рӣ — попугаи, самец и самка; дила — дали; дараш́ана — появление; та̄ха̄-декхи’ — заметив их; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кичху — нечто; ш́уните — услышать; хаила — было; мана — настроение.
Перевод: Вдруг на ветвь дерева опустились два попугая, самец и самка. Господь заметил их, и Ему стало интересно, о чем они говорят.
>