ин̇ха̄ре — его; сан̇ге — с Собой; лаха — примешь; йади — если; саба̄ра-хайа-сукха — все будут рады; вана-патхе — по дороге через джунгли; йа̄ите — идя; тома̄ра — Твоих; нахибе — не будет; кона — каких-либо; дух̣кха — неудобств.
Перевод:
«Взяв с Собой еще и его, Ты доставишь нам огромную радость. Если через джунгли с Тобой пойдут двое, это, безусловно, сильно облегчит Твое путешествие».
сеи-випра — этот второй брахман; вастра-амбу-бха̄джана — одежду и кувшин для воды; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; бхикша̄-дибе — возьмет на себя приготовление пищи; кари’ — совершая; бхикша̄-ат̣ана — сбор милостыни.
Перевод:
«Второй брахман будет нести Твою одежду и кувшин для воды, а Балабхадра Бхаттачарья — просить подаяние и готовить для Тебя».