Текст 174

তবে ভট্টাচার্য তারে ‘সম্বন্ধ’ কহিল ।
শুনি’ আনন্দিত বিপ্র নাচিতে লাগিল ॥ ১৭৪ ॥
табе бхат̣т̣а̄ча̄рйа та̄ре ‘самбандха’ кахила
ш́уни’ а̄нандита випра на̄чите ла̄гила
табе — тогда; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; та̄ре — брахману; ш́уни’ — услышав; а̄нандита — обрадованный; випра — брахман.

Перевод:

Тогда Балабхадра Бхаттачарья объяснил, каким образом Шри Чайтанья Махапрабху связан с Мадхавендрой Пури. Услышав это, брахман очень обрадовался и начал танцевать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 175

তবে বিপ্র প্রভুরে লঞা আইলা নিজ-ঘরে ।
আপন-ইচ্ছায় প্রভুর নানা সেবা করে ॥ ১৭৫ ॥
табе випра прабхуре лан̃а̄ а̄ила̄ ниджа-гхаре
а̄пана-иччха̄йа прабхура на̄на̄ сева̄ каре
табе — затем; випра — брахман; лан̃а̄ — взяв; а̄ила̄ — вернулся; ниджа — к себе домой; а̄пана — по собственному желанию; прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; на̄на̄ — всевозможные; сева̄ — услуги; каре — оказывал.

Перевод:

Затем брахман привел Шри Чайтанью Махапрабху к себе домой и стал лично прислуживать Ему.

Комментарий:

[]

Текст 176

ভিক্ষা লাগি’ ভট্টাচার্যে করাইলা রন্ধন ।
তবে মহাপ্রভু হাসি’ বলিলা বচন ॥ ১৭৬ ॥
бхикша̄ ла̄ги’ бхат̣т̣а̄ча̄рйе кара̄ила̄ рандхана
табе маха̄прабху ха̄си’ балила̄ вачана
бхикша̄ — для обеда; бхат̣т̣а̄ча̄рйе — Балабхадре Бхаттачарье; кара̄ила̄ — предложил приготовить; табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ха̄си’ — улыбнувшись; балила̄ — произнес такие слова.

Перевод:

Когда он попросил Балабхадру Бхаттачарью приготовить обед для Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь Чайтанья улыбнулся и произнес такие слова.

Комментарий:

[]