Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.169
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.169
Оригинал: শুনি’ প্রভু কৈল তাঁর চরণ বন্দন । ভয় পাঞা প্রভু-পায় পড়িলা ব্রাহ্মণ ॥ ১৬৯ ॥
Транскрипция: ш́уни’ прабху каила та̄н̇ра чаран̣а вандана бхайа па̄н̃а̄ прабху-па̄йа пад̣ила̄ бра̄хман̣а
Синонимы: ш́уни’ — услышав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — совершил; та̄н̇ра — его; чаран̣а-вандана — поклон стопам; бхайа-па̄н̃а̄ — испугавшись; прабху-па̄йа — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; пад̣ила̄ — припал; бра̄хман̣а — брахман.
Перевод: Как только Шри Чайтанья Махапрабху услышал об отношениях этого брахмана с Мадхавендрой Пури, Он сразу же припал к его стопам. Брахман, испугавшись, тоже пал в ноги Господу.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.170
Оригинал: প্রভু কহে, — “তুমি ‘গুরু,’ আমি ‘শিষ্য’-প্রায় । ‘গুরু’ হঞা ‘শিষ্যে’ নমস্কার না যুয়ায় ॥” ১৭০ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — “туми ‘гуру’, а̄ми ‘ш́ишйа’-пра̄йа ‘гуру’ хан̃а̄ ‘ш́ишйе’ намаска̄ра на̄ йуйа̄йа”
Синонимы: прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; туми — ты; гуру — Мой духовный учитель; а̄ми — Я; ш́ишйа-пра̄йа — как твой ученик; гуру-хан̃а̄ — будучи духовным учителем; ш́ишйе — ученику; намаска̄ра — кланяться; на̄-йуйа̄йа — не подобает.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Ты для Меня как духовный учитель, Я же для тебя ученик. А учителю не подобает кланяться ученику».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.171
Оригинал: শুনিয়া বিস্মিত বিপ্র কহে ভয় পাঞা । ঐছে বাত্ কহ কেনে সন্ন্যাসী হঞা ॥ ১৭১ ॥
Транскрипция: ш́унийа̄ висмита випра кахе бхайа па̄н̃а̄ аичхе ба̄т каха кене саннйа̄сӣ хан̃а̄
Синонимы: ш́унийа̄ — услышав; висмита — изумленный; випра — брахман; бхайа-па̄н̃а̄ — испугавшись; аичхе-ба̄т — такие слова; каха — произносишь; кене — почему; саннйа̄сӣ-хан̃а̄ — ведь Ты санньяси.
Перевод: Услышав такие слова, брахман испугался еще больше. Он произнес: «Почему Ты так говоришь, ведь Ты же санньяси?»
>