Текст 165
Оригинал:
‘আর্য, সরল, তুমি — বৃদ্ধ ব্রাহ্মণ ।
কাহাঁ হৈতে পাইলে তুমি এই প্রেমধন?’ ॥ ১৬৫ ॥
Транскрипция:
‘а̄рйа, сарала, туми — вр̣ддха бра̄хман̣а
ка̄ха̄н̇ хаите па̄иле туми эи према-дхана?’
Синонимы:
а̄рйа — достигший высот преданного служения; сарала — искренний; туми — ты; вр̣ддха — почтенный брахман; па̄иле — ты получил; эи — это; према — трансцендентное сокровище экстатической любви к Кришне.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Почтенный брахман, ты искренен и достиг высот в духовной практике. Скажи, откуда у тебя это трансцендентное сокровище экстатической любви к Кришне?»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 166
Оригинал:
বিপ্র কহে, — ‘শ্রীপাদ শ্রীমাধবেন্দ্রপুরী ।
ভ্রমিতে ভ্রমিতে আইলা মথুরা-নগরী ॥ ১৬৬ ॥
Транскрипция:
випра кахе, — ‘ш́рӣпа̄да ш́рӣ-ма̄дхавендра-пурӣ
бхрамите бхрамите а̄ила̄ матхура̄-нагарӣ
Синонимы:
випра — брахман ответил; ш́рӣпа̄да — Его Святейшество; ш́рӣ — Шри Мадхавендра Пури; бхрамите — странствуя; а̄ила̄ — пришел; матхура̄ — в город Матхуру.
Перевод:
Брахман ответил: «Некогда, странствуя по свету, Матхуру посетил Его Святейшество Шрила Мадхавендра Пури».
Комментарий:
[]
Текст 167
Оригинал:
কৃপা করি’ তেঁহো মোর নিলয়ে আইলা ।
মোরে শিষ্য করি’ মোর হাতে ‘ভিক্ষা’ কৈলা ॥ ১৬৭ ॥
Транскрипция:
кр̣па̄ кари’ тен̇хо мора нилайе а̄ила̄
море ш́ишйа кари’ мора ха̄те ‘бхикша̄’ каила̄
Синонимы:
кр̣па̄ — оказав незаслуженную милость; тен̇хо — он; мора — в мое скромное жилище; а̄ила̄ — пришел; море — меня; ш́ишйа — приняв в ученики; мора — из моих рук; бхикша̄ — брал пищу.
Перевод:
«Пока Шрипада Мадхавендра Пури жил в Матхуре, он посетил мой дом и принял меня в ученики. Он даже пообедал у меня дома».
Комментарий:
[]