Текст 148
Оригинал:
প্রভুর বিরহে তিনে একত্র মিলিয়া ।
প্রভুগুণ গান করে প্রেমে মত্ত হঞা ॥ ১৪৮ ॥
Транскрипция:
прабхура вирахе тине экатра милийа̄
прабху-гун̣а га̄на каре преме матта хан̃а̄
Синонимы:
прабхура — переживая разлуку с Господом; тине — все трое; экатра — вместе; милийа̄ — встречаясь; прабху — божественные качества Господа; га̄на — прославляют; преме — от любви; матта — обезумев.
Перевод:
Переживая разлуку с Господом, они стали собираться втроем и прославлять Его божественные качества. Так проявлялась их экстатическая любовь.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 149
Оригинал:
‘প্রয়াগে’ আসিয়া প্রভু কৈল বেণী-স্নান ।
‘মাধব’ দেখিয়া প্রেমে কৈল নৃত্যগান ॥ ১৪৯ ॥
Транскрипция:
‘прайа̄ге’ а̄сийа̄ прабху каила вен̣ӣ-сна̄на
‘ма̄дхава’ декхийа̄ преме каила нр̣тйа-га̄на
Синонимы:
прайа̄ге — в Праяг; а̄сийа̄ — придя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — совершил; вен̣ӣ — омовение в месте слияния Ганги и Ямуны; ма̄дхава — Вени Мадхаву, Божество, которому поклоняются в этом месте; декхийа̄ — увидев; преме — в экстазе любви к Богу; каила — совершил; нр̣тйа — танец и пение.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху затем отправился в Праяг и омылся в месте слияния Ганги и Ямуны. Придя после этого в храм Вени-Мадхавы, Он стал петь и танцевать, охваченный экстазом любви к Богу.
Комментарий:
Праяг находится в нескольких километрах от Аллахабада. Свое название Праяг получил благодаря тому, что все проводимые там жертвоприношения приводят к успеху. Говорится: пракр̣шт̣о йа̄го йа̄га-пхалам̇ йасма̄т — если приносить жертвы в Праяге, то результат такого жертвоприношения обязательно будет достигнут сразу и без осложнений. Праяг еще называют Тиртхараджей — царем всех святых мест паломничества. Это святое место расположено у слияния Ганги и Ямуны. Ежегодно там проходит фестиваль Магха-мела, а каждые двенадцать лет — Кумбха-мела. Даже помимо этих праздников, каждый год множество людей приходит туда совершить омовение. На Магха-мелу обычно собираются люди из окрестных деревень, а на Кумбха-мелу люди сходятся со всей Индии. Они остаются на несколько дней в Праяге и омываются в Ганге и Ямуне. Любой, кто попадает туда, сразу же чувствует духовную силу этого места. Там есть крепость, которую около пятисот лет тому назад возвел император Акбар, а недалеко от крепости находится место, именуемое Тривени. На другом берегу стоит старинный город Пратиштханапур. Его обычно называют Джханси. Поскольку в Джханси живет много святых людей, это придает ему особую духовную привлекательность.
Текст 150
Оригинал:
যমুনা দেখিয়া প্রেমে পড়ে ঝাঁপ দিয়া ।
আস্তে-ব্যস্তে ভট্টাচার্য উঠায় ধরিয়া ॥ ১৫০ ॥
Транскрипция:
йамуна̄ декхийа̄ преме пад̣е джха̄н̇па дийа̄
а̄сте-вйасте бхат̣т̣а̄ча̄рйа ут̣ха̄йа дхарийа̄
Синонимы:
йамуна̄ — реку Ямуну; декхийа̄ — увидев; преме — в экстазе любви к Богу; пад̣е — падает; джха̄н̇па — прыгнув; а̄сте — поспешно; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Балабхадра Бхаттачарья; ут̣ха̄йа — поднимает; дхарийа̄ — подхватив.
Перевод:
Увидев Ямуну, Шри Чайтанья Махапрабху сразу же бросился в нее. Балабхадра Бхаттачарья поспешно подхватил Господа и бережно вытащил Его из воды.
Комментарий:
[]