Текст 146
Оригинал:
এত বলি’ সেই বিপ্রে আত্মসাথ করি’ ।
প্রাতে উঠি’ মথুরা চলিলা গৌরহরি ॥ ১৪৬ ॥
Транскрипция:
эта бали’ сеи випре а̄тмаса̄тха кари’
пра̄те ут̣хи матхура̄ чалила̄ гаурахари
Синонимы:
эта — сказав так; сеи — этого брахмана; пра̄те — поднявшись рано утром; матхура̄ — пошел в Матхуру; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод:
Произнеся эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху признал брахмана Своим последователем. На другой день, поднявшись рано утром, Господь отправился в Матхуру.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 147
Оригинал:
সেই তিন সঙ্গে চলে, প্রভু নিষেধিল ।
দূর হৈতে তিনজনে ঘরে পাঠাইল ॥ ১৪৭ ॥
Транскрипция:
сеи тина сан̇ге чале, прабху нишедхила
дӯра хаите тина-джане гхаре па̄т̣ха̄ила
Синонимы:
сеи — эти трое; сан̇ге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; чале — идут; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нишедхила — запретил; дӯра — издалека; тина — троих; гхаре — домой; па̄т̣ха̄ила — послал.
Перевод:
Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Матхуру, все трое преданных последовали за Ним. Но когда они отошли на некоторое расстояние от города, Господь запретил им идти дальше и попросил их вернуться домой.
Комментарий:
[]
Текст 148
Оригинал:
প্রভুর বিরহে তিনে একত্র মিলিয়া ।
প্রভুগুণ গান করে প্রেমে মত্ত হঞা ॥ ১৪৮ ॥
Транскрипция:
прабхура вирахе тине экатра милийа̄
прабху-гун̣а га̄на каре преме матта хан̃а̄
Синонимы:
прабхура — переживая разлуку с Господом; тине — все трое; экатра — вместе; милийа̄ — встречаясь; прабху — божественные качества Господа; га̄на — прославляют; преме — от любви; матта — обезумев.
Перевод:
Переживая разлуку с Господом, они стали собираться втроем и прославлять Его божественные качества. Так проявлялась их экстатическая любовь.
Комментарий:
[]