Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.146
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.146
Оригинал: এত বলি’ সেই বিপ্রে আত্মসাথ করি’ । প্রাতে উঠি’ মথুরা চলিলা গৌরহরি ॥ ১৪৬ ॥
Транскрипция: эта бали’ сеи випре а̄тмаса̄тха кари’ пра̄те ут̣хи матхура̄ чалила̄ гаурахари
Синонимы: эта-бали’ — сказав так; сеи-випре — этого брахмана; пра̄те-ут̣хи — поднявшись рано утром; матхура̄-чалила̄ — пошел в Матхуру; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод: Произнеся эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху признал брахмана Своим последователем. На другой день, поднявшись рано утром, Господь отправился в Матхуру.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.147
Оригинал: সেই তিন সঙ্গে চলে, প্রভু নিষেধিল । দূর হৈতে তিনজনে ঘরে পাঠাইল ॥ ১৪৭ ॥
Транскрипция: сеи тина сан̇ге чале, прабху нишедхила дӯра хаите тина-джане гхаре па̄т̣ха̄ила
Синонимы: сеи-тина — эти трое; сан̇ге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; чале — идут; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нишедхила — запретил; дӯра-хаите — издалека; тина-джане — троих; гхаре — домой; па̄т̣ха̄ила — послал.
Перевод: Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Матхуру, все трое преданных последовали за Ним. Но когда они отошли на некоторое расстояние от города, Господь запретил им идти дальше и попросил их вернуться домой.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 17.148
Оригинал: প্রভুর বিরহে তিনে একত্র মিলিয়া । প্রভুগুণ গান করে প্রেমে মত্ত হঞা ॥ ১৪৮ ॥
Транскрипция: прабхура вирахе тине экатра милийа̄ прабху-гун̣а га̄на каре преме матта хан̃а̄
Синонимы: прабхура-вирахе — переживая разлуку с Господом; тине — все трое; экатра — вместе; милийа̄ — встречаясь; прабху-гун̣а — божественные качества Господа; га̄на-каре — прославляют; преме — от любви; матта-хан̃а̄ — обезумев.
Перевод: Переживая разлуку с Господом, они стали собираться втроем и прославлять Его божественные качества. Так проявлялась их экстатическая любовь.
>