Текст 146

এত বলি’ সেই বিপ্রে আত্মসাথ করি’ ।
প্রাতে উঠি’ মথুরা চলিলা গৌরহরি ॥ ১৪৬ ॥
эта бали’ сеи випре а̄тмаса̄тха кари’
пра̄те ут̣хи матхура̄ чалила̄ гаурахари
эта — сказав так; сеи — этого брахмана; пра̄те — поднявшись рано утром; матхура̄ — пошел в Матхуру; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху.

Перевод:

Произнеся эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху признал брахмана Своим последователем. На другой день, поднявшись рано утром, Господь отправился в Матхуру.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 147

সেই তিন সঙ্গে চলে, প্রভু নিষেধিল ।
দূর হৈতে তিনজনে ঘরে পাঠাইল ॥ ১৪৭ ॥
сеи тина сан̇ге чале, прабху нишедхила
дӯра хаите тина-джане гхаре па̄т̣ха̄ила
сеи — эти трое; сан̇ге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; чале — идут; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нишедхила — запретил; дӯра — издалека; тина — троих; гхаре — домой; па̄т̣ха̄ила — послал.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Матхуру, все трое преданных последовали за Ним. Но когда они отошли на некоторое расстояние от города, Господь запретил им идти дальше и попросил их вернуться домой.

Комментарий:

[]

Текст 148

প্রভুর বিরহে তিনে একত্র মিলিয়া ।
প্রভুগুণ গান করে প্রেমে মত্ত হঞা ॥ ১৪৮ ॥
прабхура вирахе тине экатра милийа̄
прабху-гун̣а га̄на каре преме матта хан̃а̄
прабхура — переживая разлуку с Господом; тине — все трое; экатра — вместе; милийа̄ — встречаясь; прабху — божественные качества Господа; га̄на — прославляют; преме — от любви; матта — обезумев.

Перевод:

Переживая разлуку с Господом, они стали собираться втроем и прославлять Его божественные качества. Так проявлялась их экстатическая любовь.

Комментарий:

[]