Текст 121
Оригинал:
‘বেদান্ত’ শ্রবণ কর, না যাইহ তাঁর পাশ ।
উচ্ছৃঙ্খল-লোক-সঙ্গে দুইলোক-নাশ ॥” ১২১ ॥
উচ্ছৃঙ্খল-লোক-সঙ্গে দুইলোক-নাশ ॥” ১২১ ॥
Транскрипция:
‘веда̄нта’ ш́раван̣а кара, на̄ йа̄иха та̄н̇ра па̄ш́а
уччхр̣н̇кхала-лока-сан̇ге дуи-лока-на̄ш́а”
уччхр̣н̇кхала-лока-сан̇ге дуи-лока-на̄ш́а”
Синонимы:
веда̄нта — философию веданты; на̄ — не; йа̄иха — подходи; та̄н̇ра — близко к Нему; уччхр̣н̇кхала — своевольными; лока — людьми; сан̇ге — от общения с; дуи — крах в этом мире и в мире ином.
Перевод:
«Не встречайся больше с Чайтаньей. Просто продолжай слушать „Веданту“. Если ты будешь общаться со своевольными людьми, то не получишь ничего хорошего ни в этой жизни, ни после смерти».
Комментарий:
В этом стихе особенно важно слово уччхр̣н̇кхала — «поступающий по собственной прихоти». Господь Кришна Сам говорит в «Бхагавад-гите» (16.23):
йах̣ ш́а̄стра-видхим утср̣джйа
вартате ка̄ма-ка̄ратах̣
на са сиддхим ава̄пноти
на сукхам̇ на пара̄м̇ гатим
вартате ка̄ма-ка̄ратах̣
на са сиддхим ава̄пноти
на сукхам̇ на пара̄м̇ гатим
«Тот, кто пренебрегает указаниями священных писаний и действует по собственной прихоти, не достигнет ни совершенства, ни счастья, ни высшей цели».
Следующие материалы: