Текст 121

‘বেদান্ত’ শ্রবণ কর, না যাইহ তাঁর পাশ ।
উচ্ছৃঙ্খল-লোক-সঙ্গে দুইলোক-নাশ ॥” ১২১ ॥
‘веда̄нта’ ш́раван̣а кара, на̄ йа̄иха та̄н̇ра па̄ш́а
уччхр̣н̇кхала-лока-сан̇ге дуи-лока-на̄ш́а”
веда̄нта — философию веданты; на̄ — не; йа̄иха — подходи; та̄н̇ра — близко к Нему; уччхр̣н̇кхала — своевольными; лока — людьми; сан̇ге — от общения с; дуи — крах в этом мире и в мире ином.

Перевод:

«Не встречайся больше с Чайтаньей. Просто продолжай слушать „Веданту“. Если ты будешь общаться со своевольными людьми, то не получишь ничего хорошего ни в этой жизни, ни после смерти».

Комментарий:

В этом стихе особенно важно слово уччхр̣н̇кхала — «поступающий по собственной прихоти». Господь Кришна Сам говорит в «Бхагавад-гите» (16.23):
йах̣ ш́а̄стра-видхим утср̣джйа
вартате ка̄ма-ка̄ратах̣
на са сиддхим ава̄пноти
на сукхам̇ на пара̄м̇ гатим
«Тот, кто пренебрегает указаниями священных писаний и действует по собственной прихоти, не достигнет ни совершенства, ни счастья, ни высшей цели».
Следующие материалы:

Текст 122

এত শুনি’ সেই বিপ্র মহাদুঃখ পাইলা ।
‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ কহি’ তথা হৈতে উঠি’ গেলা ॥ ১২২ ॥
эта ш́уни’ сеи випра маха̄-дух̣кха па̄ила̄
‘кр̣шн̣а’ ‘кр̣шн̣а’ кахи’ татха̄ хаите ут̣хи’ гела̄
эта — услышав это; сеи — тот брахман; кр̣шн̣а — произнося святое имя Господа Кришны; татха̄ — оттуда; ут̣хи’ — встал и пошел прочь.

Перевод:

Услышав, как Пракашананда Сарасвати отзывается о Шри Чайтанье Махапрабху, брахман очень опечалился и со святым именем Кришны на устах тотчас ушел прочь.

Комментарий:

[]

Текст 123

প্রভুর দরশনে শুদ্ধ হঞাছে তাঁর মন ।
প্রভু-আগে দুঃখী হঞা কহে বিবরণ ॥ ১২৩ ॥
прабхура дараш́ане ш́уддха хан̃а̄чхе та̄н̇ра мана
прабху-а̄ге дух̣кхӣ хан̃а̄ кахе виваран̣а
прабхура — благодаря встрече с Верховной Личностью Бога; ш́уддха — очистившийся; хан̃а̄чхе — был; та̄н̇ра — его ум; прабху — перед Господом; дух̣кхӣ — будучи очень несчастным; кахе — рассказал о случившемся.

Перевод:

Ум брахмана уже очистился благодаря встрече с Верховной Личностью Бога, Шри Чайтаньей Махапрабху. Поэтому он отправился к Шри Чайтанье Махапрабху и поведал Ему о своей беседе с санньяси-майявади Пракашанандой.

Комментарий:

[]