Текст 101
Оригинал:
মহারাষ্ট্রীয় বিপ্র আইসে প্রভু দেখিবারে ।
প্রভুর রূপ-প্রেম দেখি’ হয় চমৎকারে ॥ ১০১ ॥
Транскрипция:
маха̄ра̄шт̣рӣйа випра а̄исе прабху декхиба̄ре
прабхура рӯпа-према декхи’ хайа чаматка̄ре
Синонимы:
маха̄ра̄шт̣рӣйа — из штата Махараштра; випра — один брахман; прабху — взглянуть на Господа Шри Чайтанью Махапрабху; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; рӯпа — красоту и экстатическую любовь; декхи’ — видя; хайа — становится пораженным.
Перевод:
Один брахман из Махараштры, живший в Варанаси, каждый день приходил взглянуть на Шри Чайтанью Махапрабху. Он был просто поражен красотой Господа Чайтаньи и Его экстатической любовью к Кришне.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 102
Оригинал:
বিপ্র সব নিমন্ত্রয়, প্রভু নাহি মানে ।
প্রভু কহে, — ‘আজি মোর হঞাছে নিমন্ত্রণে’ ॥ ১০২ ॥
Транскрипция:
випра саба нимантрайа, прабху на̄хи ма̄не
прабху кахе, — ‘а̄джи мора хан̃а̄чхе нимантран̣е’
Синонимы:
випра — брахманы; нимантрайа — приглашают; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; на̄хи — не принимает; прабху — Господь отвечает; а̄джи — сегодня; мора — Меня; хан̃а̄чхе — уже было; нимантран̣е — приглашение.
Перевод:
Когда местные брахманы приглашали Шри Чайтанью Махапрабху к себе пообедать, Господь отказывался, говоря: «Меня уже пригласили сегодня на обед».
Комментарий:
[]
Текст 103
Оригинал:
এইমত প্রতিদিন করেন বঞ্চন ।
সন্ন্যাসীর সঙ্গ-ভয়ে না মানেন নিমন্ত্রণ ॥ ১০৩ ॥
Транскрипция:
эи-мата прати-дина карена ван̃чана
саннйа̄сӣра сан̇га-бхайе на̄ ма̄нена нимантран̣а
Синонимы:
эи — таким образом; прати — каждый день; карена — отказывая другим; саннйа̄сӣра — с санньяси майявади; на̄ — не принимает; нимантран̣а — приглашений.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху каждый день отклонял их приглашения, потому что опасался встречи с санньяси-майявади.
Комментарий:
Санньяси-вайшнав никогда не принимает приглашений от тех, кто не делает различий между санньяси-майявади и санньяси-вайшнавами. Иными словами, санньяси-вайшнавы не любят находиться в обществе санньяси-майявади, не говоря уже о том, чтобы обедать с ними. Этого принципа должны придерживаться все санньяси в Движении сознания Кришны. Таково наставление Шри Чайтаньи Махапрабху, которое Он дал, показав пример для подражания.