16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.86

পঞ্চম বৎসরে গৌড়ের ভক্তগণ আইলা ।
রথ দেখি’ না রহিলা, গৌড়েরে চলিলা ॥ ৮৬ ॥
пан̃чама ватсаре гауд̣ера бхакта-ган̣а а̄ила̄
ратха декхи’ на̄ рахила̄, гауд̣ере чалила̄
пан̃чама-ватсаре — на пятый год; гауд̣ера — из Бенгалии; бхакта-ган̣а — преданные; а̄ила̄ — пришли; ратха-декхи’ — увидев праздник Ратха-ятры; на̄-рахила̄ — не остались; гауд̣ере-чалила̄ — возвратились в Бенгалию.

Перевод:

На пятый год преданные из Бенгалии снова пришли посмотреть на праздник Ратха-ятры, но не остались после него, как обычно, а возвратились в Бенгалию.
Следующие материалы:
তবে প্রভু সার্বভৌম-রামানন্দ-স্থানে ।
আলিঙ্গন করি’ কহে মধুর বচনে ॥ ৮৭ ॥
табе прабху са̄рвабхаума-ра̄ма̄нанда-стха̄не
а̄лин̇гана кари’ кахе мадхура вачане
табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; са̄рвабхаума-ра̄ма̄нанда-стха̄не — перед Сарвабхаумой Бхаттачарьей; а̄лин̇гана-кари’ — обняв; кахе — произносит; мадхура-вачане — ласковые слова.

Перевод:

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье и Рамананде Раю с просьбой. Он обнял их и ласково произнес следующее.
বহুত উৎকণ্ঠা মোর যাইতে বৃন্দাবন ।
তোমার হঠে দুই বৎসর না কৈলুঁ গমন ॥ ৮৮ ॥
бахута уткан̣т̣ха̄ мора йа̄ите вр̣нда̄вана
тома̄ра хат̣хе дуи ватсара на̄ каилун̇ гамана
бахута-уткан̣т̣ха̄ — страстное желание; мора — Мое; йа̄ите-вр̣нда̄вана — отправиться во Вриндаван; тома̄ра-хат̣хе — из-за ваших ухищрений; дуи-ватсара — два года; на̄-каилун̇ — Я не совершал; гамана — путешествие.

Перевод:

«Мое желание отправиться во Вриндаван стало очень сильным. Но из-за ваших уловок Я уже два года не могу сделать это».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».