Текст 8
Оригинал:
দুঁহে কহে, — রথযাত্রা কর দরশন ।
কার্তিক আইলে, তবে করিহ গমন ॥ ৮ ॥
Транскрипция:
дун̇хе кахе, — ратха-йа̄тра̄ кара дараш́ана
ка̄ртика а̄иле, табе кариха гамана
Синонимы:
дун̇хе — оба ответили; ратха — праздник Ратха ятры; кара — пожалуйста, посмотри; ка̄ртика — когда наступит месяц карттика; кариха — иди.
Перевод:
Рамананда Рай и Сарвабхаума Бхаттачарья попросили Господа остаться на праздник Ратха-ятры, а во Вриндаван пойти позже, когда наступит месяц карттика.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 9
Оригинал:
কার্তিক আইলে কহে — এবে মহাশীত ।
দোলযাত্রা দেখি’ যাও — এই ভাল রীত ॥ ৯ ॥
Транскрипция:
ка̄ртика а̄иле кахе — эбе маха̄-ш́ӣта
дола-йа̄тра̄ декхи’ йа̄о — эи бха̄ла рӣта
Синонимы:
ка̄ртика — когда начался месяц карттика; эбе — сейчас; маха̄ — очень холодно; дола — увидев праздник Дола ятра; йа̄о — иди; эи — это; бха̄ла — замечательный план.
Перевод:
Однако, когда начался месяц карттика, они в один голос сказали Господу: «Сейчас очень холодно. Лучше останься и прими участие в празднике Дола-ятра, а потом иди. Так будет лучше всего».
Комментарий:
[]
Текст 10
Оригинал:
আজি-কালি করি’ উঠায় বিবিধ উপায় ।
যাইতে সম্মতি না দেয় বিচ্ছেদের ভয় ॥ ১০ ॥
Транскрипция:
а̄джи-ка̄ли кари’ ут̣ха̄йа вивидха упа̄йа
йа̄ите саммати на̄ дейа виччхедера бхайа
Синонимы:
а̄джи — все время откладывая на завтра; ут̣ха̄йа — выдвигали; вивидха — множество предлогов; йа̄ите — идти; саммати — позволение; на̄ — не давали; виччхедера — страшась разлуки.
Перевод:
Так каждый из них находил новые и новые предлоги, чтобы не отпускать Господа во Вриндаван. Они делали это потому, что боялись разлуки с Господом.
Комментарий:
[]