Текст 46
Оригинал:
পূর্ব বৎসরে যাঁর যেই বাসা-স্থান ।
তাহাঁ সবা পাঠাঞা করাইল বিশ্রাম ॥ ৪৬ ॥
Транскрипция:
пӯрва ватсаре йа̄н̇ра йеи ва̄са̄-стха̄на
та̄ха̄н̇ саба̄ па̄т̣ха̄н̃а̄ кара̄ила виш́ра̄ма
Синонимы:
пӯрва — в предыдущий год; йа̄н̇ра — которого; йеи — где; ва̄са̄ — жилье; та̄ха̄н̇ — туда; саба̄ — всех; па̄т̣ха̄н̃а̄ — послав; кара̄ила — пригласил отдохнуть.
Перевод:
Каждому предоставили то же самое жилье, где он останавливался за год до этого, после чего все отправились отдыхать.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 47
Оригинал:
এইমত ভক্তগণ রহিলা চারি মাস ।
প্ৰভুর সহিত করে কীর্তন-বিলাস ॥ ৪৭ ॥
Транскрипция:
эи-мата бхакта-ган̣а рахила̄ ча̄ри ма̄са
прабхура сахита каре кӣртана-вила̄са
Синонимы:
эи — так; бхакта — преданные; рахила̄ — оставались; ча̄ри — четыре месяца; прабхура — вместе со Шри Чайтаньей Махапрабху; каре — проводили; кӣртана — игры санкиртаны..
Перевод:
Четыре месяца вайшнавы из Бенгалии жили в Пури и наслаждались пением маха-мантры Харе Кришна в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]
Текст 48
Оригинал:
পূর্ববৎ রথযাত্রা-কাল যবে আইল ।
সবা লঞা গুণ্ডিচা-মন্দির প্ৰক্ষালিল ॥ ৪৮ ॥
Транскрипция:
пӯрвават ратха-йа̄тра̄-ка̄ла йа̄бе а̄ила
саба̄ лан̃а̄ гун̣д̣ича̄-мандира пракша̄лила
Синонимы:
пӯрва — как и в предыдущем году; ратха — время праздника Ратха ятры; йа̄бе — когда; а̄ила — настало; саба̄ — взяв их всех; гун̣д̣ича̄ — храм Гундичи; пракша̄лила — убрал.
Перевод:
Как и в предыдущем году, когда настало время Ратха-ятры, они все вместе убрали храм Гундичи.
Комментарий:
[]