16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.274

বৃন্দাবন যাব কাহাঁ ‘একাকী’ হঞা !
সৈন্য সঙ্গে চলিয়াছি ঢাক বাজাঞা ! ২৭৪ ॥
вр̣нда̄вана йа̄ба ка̄ха̄н̇ ‘эка̄кӣ’ хан̃а̄!
саинйа сан̇ге чалийа̄чхи д̣ха̄ка ба̄джа̄н̃а̄!
вр̣нда̄вана-йа̄ба — Я должен идти во Вриндаван; ка̄ха̄н̇ — когда; эка̄кӣ-хан̃а̄ — будучи один; саинйа — с войском; сан̇ге — вместе; чалийа̄чхи — иду; д̣ха̄ка-ба̄джа̄н̃а̄ — под барабанный бой.

Перевод:

«Я же, вместо того чтобы идти во Вриндаван в одиночестве, направляюсь туда с целым войском под барабанный бой!»
Следующие материалы:
ধিক্ ধিক্ আপনাকে বলি’ হইলাঙ অস্থির ।
নিবৃত্ত হঞা পুনঃ আইলাঙ গঙ্গাতীর ॥ ২৭৫ ॥
дхик, дхик а̄пана̄ке бали’ ха-ила̄н̇а астхира
нивр̣тта хан̃а̄ пунах̣ а̄ила̄н̇а ган̇га̄-тӣра
дхик-дхик — «Стыдно! Стыдно!»; а̄пана̄ке — Себе; бали’ — сказав; ха-ила̄н̇а — стал; астхира — взволнованный; нивр̣тта-хан̃а̄ — остановившись; пунах̣ — снова; а̄ила̄н̇а — вернулся; ган̇га̄-тӣра — на берег Ганги.

Перевод:

«Поэтому Я сказал Себе: „Какой позор!“ — и в смятении вернулся на берег Ганги».
ভক্তগণে রাখিয়া আইনু নিজ নিজ স্থানে ।
আমা-সঙ্গে আইলা সবে পাঁচ-ছয় জনে ॥ ২৭৬ ॥
бхакта-ган̣е ра̄кхийа̄ а̄ину ниджа ниджа стха̄не
а̄ма̄-сан̇ге а̄ила̄ сабе па̄н̇ча-чхайа джане
бхакта-ган̣е — преданных; ра̄кхийа̄ — оставив; а̄ину — Я заходил; ниджа-ниджа-стха̄не — в дома каждого из них; а̄ма̄-сан̇ге — вместе со Мной; а̄ила̄ — пришло; сабе — всего; па̄н̇ча-чхайа-джане — пять-шесть человек.

Перевод:

«Там Я расстался со всеми преданными и привел с Собой лишь пять-шесть человек».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».