Текст 245-246

সবা আলিঙ্গন করি’ কহেন গোসাঞি ।
সবে আজ্ঞা দেহ’ — আমি নীলাচলে যাই ॥ ২৪৬ ॥

ইহাঁ প্রভু একত্র করি’ সব ভক্তগণ ।
অদ্বৈত-নিত্যানন্দাদি যত ভক্তজন ॥ ২৪৫ ॥
иха̄н̇ прабху экатра кари’ саба бхакта-ган̣а
адваита-нитйа̄нанда̄ди йата бхакта-джана

саба̄ а̄лин̇гана кари’ кахена госа̄н̃и
сабе а̄джн̃а̄ деха’ — а̄ми нӣла̄чале йа̄и
иха̄н̇ — здесь (в Шантипуре); прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; экатра — собрав вместе; саба — всех Своих последователей; адваита — во главе с Адвайтой Ачарьей и Нитьянандой Прабху; йата — всех преданных; саба̄ — обняв каждого; кахена — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; сабе — все вы; а̄джн̃а̄ — дайте Мне разрешение; а̄ми — Я; нӣла̄чале — в Нилачалу, Джаганнатха Пури; йа̄и — чтобы пошел.

Перевод:

Тем временем в Шантипуре Шри Чайтанья Махапрабху собрал всех Своих последователей во главе с Адвайтой Ачарьей и Нитьянандой Прабху, обнял каждого из них и испросил у них разрешение вернуться в Джаганнатха-Пури.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 247

সবার সহিত ইহাঁ আমার হইল মিলন ।
এ বর্ষ ‘নীলাদ্রি’ কেহ না করিহ গমন ॥ ২৪৭ ॥
саба̄ра сахита иха̄н̇ а̄ма̄ра ха-ила милана
э варша ‘нӣла̄дри’ кеха на̄ кариха гамана
саба̄ра — с каждым; иха̄н̇ — здесь; а̄ма̄ра — Моя; ха — была; милана — встреча; э — в этом году; нӣла̄дри — в Джаганнатха Пури; кеха — кто либо; на̄ — не; кариха — приходите.

Перевод:

Поскольку Шри Чайтанья Махапрабху уже встретился в Шантипуре со всеми преданными, Он попросил их не приходить в том году в Джаганнатха-Пури.

Комментарий:

[]

Текст 248

তাহাঁ হৈতে অবশ্য আমি ‘বৃন্দাবন’ যাব ।
সবে আজ্ঞা দেহ,’ তবে নির্বিঘ্নে আসিব ॥ ২৪৮ ॥
та̄ха̄н̇ хаите аваш́йа а̄ми ‘вр̣нда̄вана’ йа̄ба
сабе а̄джн̃а̄ деха’, табе нирвигхне а̄сиба
та̄ха̄н̇ — оттуда; аваш́йа — обязательно; а̄ми — Я; вр̣нда̄вана — пойду во Вриндаван; сабе — все вы; а̄джн̃а̄ — дайте Мне позволение; табе — тогда; нирвигхне — беспрепятственно; а̄сиба — вернусь.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Из Джаганнатха-Пури Я обязательно пойду во Вриндаван. Если все вы дадите Мне разрешение, то Я без всяких затруднений снова вернусь сюда».

Комментарий:

[]