Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.222
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.222
Оригинал: সেই গোবর্ধনের পুত্র — রঘুনাথ দাস । বাল্যকাল হৈতে তেঁহো বিষয়ে উদাস ॥ ২২২ ॥
Транскрипция: сеи говардханера путра — рагхуна̄тха да̄са ба̄лйа-ка̄ла хаите тен̇хо вишайе уда̄са
Синонимы: сеи — этот; говардханера-путра — сын Говардханы Маджумадара; рагхуна̄тха-да̄са — Рагхунатха дас; ба̄лйа-ка̄ла-хаите — с самого детства; тен̇хо — он; вишайе-уда̄са — безразличен к мирским наслаждениям.
Перевод: Сына Говардханы Маджумадара звали Рагхунатхой дасом. С самого детства он был безразличен к мирским наслаждениям.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.223
Оригинал: সন্ন্যাস করি’ প্রভু যবে শান্তিপুর আইলা । তবে আসি’ রঘুনাথ প্রভুরে মিলিলা ॥ ২২৩ ॥
Транскрипция: саннйа̄са кари’ прабху йабе ш́а̄нтипура а̄ила̄ табе а̄си’ рагхуна̄тха прабхуре милила̄
Синонимы: саннйа̄са-кари’ — приняв санньясу; йабе — когда; ш́а̄нтипура-а̄ила̄ — пришел в Шантипур; табе — тогда; а̄си’ — придя; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; прабхуре — со Шри Чайтаньей Махапрабху; милила̄ — встретился.
Перевод: Когда Шри Чайтанья Махапрабху, отрекшись от мира, вернулся в Шантипур, Рагхунатха дас пришел туда, чтобы увидеть Его.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.224
Оригинал: প্রভুর চরণে পড়ে প্রেমাবিষ্ট হঞা । প্রভু পাদস্পর্শ কৈল করুণা করিয়া ॥ ২২৪ ॥
Транскрипция: прабхура чаран̣е пад̣е према̄вишт̣а хан̃а̄ прабху па̄да-спарш́а каила карун̣а̄ карийа̄
Синонимы: прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е — к лотосным стопам; пад̣е — припал; према-а̄вишт̣а — охваченный экстатической любовью; хан̃а̄ — став; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; па̄да-спарш́а-каила — коснулся Своей стопой; карун̣а̄ — милость; карийа̄ — проявив.
Перевод: Подойдя к Шри Чайтанье Махапрабху, Рагхунатха дас припал к Его лотосным стопам, охваченный экстатической любовью к Господу. Проявив к Рагхунатхе Свою милость, Господь коснулся его Своей стопой.