Текст 221
Оригинал:
মিশ্র-পুরন্দরের পূর্বে কর্যাছেন সেবনে ।
অতএব প্রভু ভাল জানে দুইজনে ॥ ২২১ ॥
Транскрипция:
миш́ра-пурандарера пӯрве карйа̄чхена севане
атаэва прабху бха̄ла джа̄не дуи-джане
Синонимы:
миш́ра — Пурандаре Мишре, отцу Шри Чайтаньи Махапрабху; пӯрве — раньше; карйа̄чхена — служили; атаэва — поэтому; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бха̄ла — очень хорошо; джа̄не — знал; дуи — обоих братьев.
Перевод:
В свое время они не раз оказывали услуги Мишре Пурандаре, отцу Шри Чайтаньи Махапрабху, поэтому Господь хорошо знал обоих братьев.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 222
Оригинал:
সেই গোবর্ধনের পুত্র — রঘুনাথ দাস ।
বাল্যকাল হৈতে তেঁহো বিষয়ে উদাস ॥ ২২২ ॥
Транскрипция:
сеи говардханера путра — рагхуна̄тха да̄са
ба̄лйа-ка̄ла хаите тен̇хо вишайе уда̄са
Синонимы:
сеи — этот; говардханера — сын Говардханы Маджумадара; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; ба̄лйа — с самого детства; тен̇хо — он; вишайе — безразличен к мирским наслаждениям.
Перевод:
Сына Говардханы Маджумадара звали Рагхунатхой дасом. С самого детства он был безразличен к мирским наслаждениям.
Комментарий:
[]
Текст 223
Оригинал:
সন্ন্যাস করি’ প্রভু যবে শান্তিপুর আইলা ।
তবে আসি’ রঘুনাথ প্রভুরে মিলিলা ॥ ২২৩ ॥
Транскрипция:
саннйа̄са кари’ прабху йабе ш́а̄нтипура а̄ила̄
табе а̄си’ рагхуна̄тха прабхуре милила̄
Синонимы:
саннйа̄са — приняв санньясу; йабе — когда; ш́а̄нтипура — пришел в Шантипур; табе — тогда; а̄си’ — придя; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; прабхуре — со Шри Чайтаньей Махапрабху; милила̄ — встретился.
Перевод:
Когда Шри Чайтанья Махапрабху, отрекшись от мира, вернулся в Шантипур, Рагхунатха дас пришел туда, чтобы увидеть Его.
Комментарий:
[]