Текст 183
Оригинал:
এত শুনি’ মহাপাত্র আবিষ্ট হঞা ।
প্ৰভুকে করেন স্তুতি চরণে ধরিয়া ॥ ১৮৩ ॥
Транскрипция:
эта ш́уни’ маха̄-па̄тра а̄вишт̣а хан̃а̄
прабхуке карена стути чаран̣е дхарийа̄
Синонимы:
эта — услышав это; маха̄ — представитель правительства Ориссы; а̄вишт̣а — изумившись; прабхуке — Шри Чайтанье Махапрабху; карена — возносит; стути — молитвы; чаран̣е — обхватив Его лотосные стопы.
Перевод:
Услышав смиренные речи наместника, маха-патра пришел в восторг. Он обхватил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху и стал возносить Ему молитвы.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 184
Оригинал:
‘চণ্ডাল — পবিত্র যাঁর শ্রীনাম-শ্রবণে ।
হেন-তোমার এই জীব পাইল দরশনে ॥ ১৮৪ ॥
Транскрипция:
‘чан̣д̣а̄ла — павитра йа̄н̇ра ш́рӣ-на̄ма-ш́раван̣е
хена-тома̄ра эи джӣва па̄ила дараш́ане
Синонимы:
чан̣д̣а̄ла — собакоед, низший из людей; павитра — очистившийся; йа̄н̇ра — которого; ш́рӣ — при звуке святого имени; хена — такое, как Ты; эи — это обусловленное живое существо; па̄ила — обрело; дараш́ане — личную встречу.
Перевод:
«Даже низший из людей, чандал, может очиститься, просто услышав Твое имя. А эта обусловленная душа обрела возможность увидеть Тебя воочию».
Комментарий:
[]
Текст 185
Оригинал:
ইঁহার যে এই গতি, ইথে কি বিস্ময় ?
তোমার দর্শন-প্ৰভাব এইমত হয় ॥’ ১৮৫ ॥
Транскрипция:
ин̇ха̄ра йе эи гати, итхе ки висмайа?
тома̄ра дарш́ана-прабха̄ва эи-мата хайа’
Синонимы:
ин̇ха̄ра — мусульманского наместника; йе — который; эи — этот; гати — результат; итхе — в этом; ки — какое; висмайа — чудо; тома̄ра — с Тобой; дарш́ана — под влиянием встречи; эи — так случилось.
Перевод:
«Стоит ли удивляться, что мусульманский наместник достиг такого успеха! Любой, кто увидит Тебя, может достичь того же».
Комментарий:
[]