Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.176
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.176
Оригинал: এত বলি’ বিশ্বাসেরে কহিল বচন । “ভাগ্য তাঁর — আসি’ করুক প্রভু দরশন ॥ ১৭৬ ॥
Транскрипция: эта бали’ виш́ва̄сере кахила вачана “бха̄гйа та̄н̇ра — а̄си’ карука прабху дараш́ана
Синонимы: эта-бали’ — сказав так; виш́ва̄сере — секретарю мусульманского наместника; кахила-вачана — произнес следующие слова; бха̄гйа — огромная удача; та̄н̇ра — его; а̄си’ — придя; карука — пусть совершит; прабху-дараш́ана — встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Перевод: Рассудив так, маха-патра сразу же ответил секретарю мусульманина: «Огромная удача выпала вашему наместнику. Пусть приходит увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.177
Оригинал: প্রতীত করিয়ে — যদি নিরস্ত্র হঞা । আসিবেক পাঁচ-সাত ভৃত্য সঙ্গে লঞা ॥” ১৭৭ ॥
Транскрипция: пратӣта карийе — йади нирастра хан̃а̄ а̄сибека па̄н̇ча-са̄та бхр̣тйа сан̇ге лан̃а̄”
Синонимы: пратӣта — понятным; карийе — делаю; йади — если; нирастра-хан̃а̄ — будучи безоружным; а̄сибека — придет; па̄н̇ча-са̄та — пять-семь; бхр̣тйа — слуг; сан̇ге — с собой; лан̃а̄ — взяв.
Перевод: «При этом подразумевается, что он должен прийти безоружным, но может взять с собой пять-семь слуг».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.178
Оригинал: ‘বিশ্বাস’ যাঞা তাঁহারে সকল কহিল । হিন্দুবেশ ধরি’ সেই যবন আইল ॥ ১৭৮ ॥
Транскрипция: ‘виш́ва̄са’ йа̄н̃а̄ та̄н̇ха̄ре сакала кахила хинду-веш́а дхари’ сеи йавана а̄ила
Синонимы: виш́ва̄са — секретарь; йа̄н̃а̄ — вернувшись; та̄н̇ха̄ре — мусульманскому наместнику; сакала-кахила — все рассказал; хинду-веш́а-дхари’ — одевшись индусом; сеи-йавана — этот мусульманский наместник; а̄ила — пришел.
Перевод: Секретарь вернулся к мусульманскому наместнику и передал ему эти слова. Тогда наместник, переодевшись индусом, пришел к Шри Чайтанье Махапрабху.
>