Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.170
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.170
Оригинал: ‘বিশ্বাস’ আসিয়া প্রভুর চরণ বন্দিল । ‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ কহি’ প্রেমে বিহ্বল হইল ॥ ১৭০ ॥
Транскрипция: ‘виш́ва̄са’ а̄сийа̄ прабхура чаран̣а вандила ‘кр̣шн̣а’ ‘кр̣шн̣а’ кахи’ преме вихвала ха-ила
Синонимы: виш́ва̄са — секретарь; а̄сийа̄ — придя; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣а — лотосным стопам; вандила — выразил почтение; кр̣шн̣а-кр̣шн̣а — святое имя Господа: «Кришна, Кришна»; кахи’ — произнеся; преме — экстазом; вихвала — охваченный; ха-ила — стал.
Перевод: Секретарь мусульманского наместника увиделся со Шри Чайтаньей Махапрабху. Когда он выразил почтение лотосным стопам Господа Чайтаньи и произнес святое имя: «Кришна, Кришна», его тоже охватил экстаз любви к Богу.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.171
Оригинал: ধৈর্য হঞা উড়িয়াকে কহে নমস্করি’ । ‘তোমা-স্থানে পাঠাইলা ম্লেচ্ছ অধিকারী ॥ ১৭১ ॥
Транскрипция: дхаирйа хан̃а̄ уд̣ийа̄ке кахе намаскари’ ‘тома̄-стха̄не па̄т̣ха̄ила̄ млеччха адхика̄рӣ
Синонимы: дхаирйа-хан̃а̄ — успокоившись; уд̣ийа̄ке — представителю правительства Ориссы; кахе — говорит; намаскари’ — поклонившись; тома̄-стха̄не — к тебе; па̄т̣ха̄ила̄ — послал; млеччха — мусульманский; адхика̄рӣ — наместник.
Перевод: Придя в себя, секретарь поклонился и сказал наместнику правителя Ориссы: «Меня послал к тебе мусульманский наместник».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.172
Оригинал: তুমি যদি আজ্ঞা দেহ’ এথাকে আসিয়া । যবন অধিকারী যায় প্রভুকে মিলিয়া ॥ ১৭২ ॥
Транскрипция: туми йади а̄джн̃а̄ деха’ этха̄ке а̄сийа̄ йавана адхика̄рӣ йа̄йа прабхуке милийа̄
Синонимы: туми — ты; йади — если; а̄джн̃а̄ — указание; деха’ — дашь; этха̄ке — сюда; а̄сийа̄ — придя; йавана-адхика̄рӣ — мусульманский наместник; йа̄йа — уходит; прабхуке — с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; милийа̄ — встретившись.
Перевод: «Если ты не против, то он придет сюда встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху, а потом вернется обратно».
>