а̄ма̄ра-сан̇ге — вместе со Мной; рахите — остаться; ча̄ха — хочешь; ва̄н̃чха — твое желание; ниджа-сукха — потворство собственным чувствам; тома̄ра — твои; дуи-дхарма — два предписания; йа̄йа — уходят прочь; а̄ма̄ра — Мое; хайа — возникает; дух̣кха — несчастье.
Перевод:
«Твое желание идти со Мной — это всего лишь стремление удовлетворять собственные чувства. Таким образом, ты нарушил целых два предписания, и Меня это совсем не радует».
মোর সুখ চাহ যদি, নীলাচলে চল । আমার শপথ, যদি আর কিছু বল ॥ ১৪১ ॥
Транскрипция:
мора сукха ча̄ха йади, нӣла̄чале чала а̄ма̄ра ш́апатха, йади а̄ра кичху бала
Синонимы:
мора — Мне; сукха — счастье; ча̄ха — хочешь; йади — если; нӣла̄чале-чала — возвращайся в Джаганнатха-Пури (Нилачалу); а̄ма̄ра-ш́апатха — проклятие в Мой адрес; йади — если; а̄ра — еще; кичху — что-то; бала — говоришь.
Перевод:
«Если ты хочешь, чтобы Я был доволен тобой, пожалуйста, возвращайся в Нилачалу. А если ты еще что-то скажешь по этому поводу, это прозвучит для Меня как проклятие».